Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 53

— Джанет, я хочу, чтобы ты уехала.

— Адрианна хочет, чтобы я осталась до окончания следствия.

— Почему?

— Я не знаю. Я пообещала.

— Я не хочу, чтобы ты тут оставалась. Если будет нужно, ты вернешься, но оставаться тут не нужно. Утром я отвезу тебя в Лэдбери, и ты будешь в городе еще днем.

Джанет покачала головой.

— Я пообещала, что останусь.

— А я говорю, что не хочу, чтобы ты оставалась. Мы знаем, что тут есть убийца, и я хочу, чтобы ты находилась от него как можно дальше.

Джанет старалась сохранять спокойствие.

— Это просто глупо.

— Вот как? Значит, ты совсем не переживала вчера, когда начальник полиции заговорил о клюшках? Если все так глупо, почему ты положила мне голову на плечо, дрожа, как осиновый лист?

— Я так не делала!

— Нет же, делала. Отличная имитация осины на сильном ветру. Если бы я не обнял тебя за талию, наверное, ты бы упала!

— Я никогда не падаю в обморок.

— Мы не знаем, что умеем, пока не сделаем этого. — Затем, нежно глядя на нее, он ласково попросил: — Дорогая, пожалуйста, уезжай. Я так тебя люблю.

Джанет, не веря своим ушам, засмеялась:

— Что ты говоришь? Ты ведь так не думаешь на самом деле?

— Нет, думаю. Наконец-то я могу это сказать, моя Джо Джанет!

— Все равно, Ниниан, я уже сказала, что останусь, и мнения своего менять не стану.

На самом деле Джанет решила сопротивляться именно из упрямства. Если позволить ему управлять собой, значит, так будет все время. Это не означает, конечно, что она восприняла всерьез его слова о любви, однако все время, пока они разговаривали, образ домика с цветными занавесками маячил перед ней. Джанет всегда считала, что брак — это очень серьезный шаг, союз равноправных партнеров, иначе она рискует превратиться во вторую Энн Форест. Ни в коем случае нельзя показывать себя мягкой, плакать на плече Ниниана и дрожать, по его определению, словно осина на ветру.

Немного подумав, Джанет поинтересовалась:

— Наверное, ты решил, что любишь меня, потому что мы находились очень далеко друг от друга, редко общались и немного соскучились?

Ниниан покачал головой:

— Я не думаю о том, люблю ли тебя, я просто это знаю. Я всегда тебя любил, и я всегда буду любить тебя. Поэтому мне хочется, чтобы ты уехала в Лондон сегодня вечером.



Он продолжал уговаривать ее, но Джанет и не думала уезжать. Адрианна попросила, чтобы она осталась до конца следствия, и Джанет пообещала ей это.

Кроме того, уже звонила Стар и просила прислать дополнительные вещи для нее и Стеллы.

В доме теперь царили тишина и недоверие. Адрианна практически перестала общаться со своими домочадцами и занималась пересмотром своей прошлой жизни и тех событий, которые произошли не так давно. Она только внимательно наблюдала за домашними. Джеффри судорожно рассказывал о погоде, о политической ситуации, о чем-то еще, кроме того единственного предмета, который занимал умы всех. Все они думали о том, что в ближайшие дни их вызовут в полицию и что, скорее всего, на этот раз мнение следователя будет совсем другим: последний случай — преднамеренное убийство.

Вечером всем было не очень весело, беседу, конечно, старались поддерживать, но только так, чтобы не возникало неловкого молчания. После ужина Джеффри сел около окна гостиной, сказав, что будет читать газеты, Джанет и Ниниан расположились на диване, подальше от остальных, Адрианна по-прежнему молчала, и, таким образом, разговор поддерживали только мисс Сильвер и Эдна Форд.

Беседы, которые вела Эдна, можно было, конечно, и не слушать. Эта своего рода длинная нескончаемая жалоба не требовала ответа, и, даже если собеседник что-то говорил, его слова не воспринимались всерьез. Эдна продолжала гнуть свою линию — о повышении цен, о собственном здоровье, о лени прислуги. Самой же любимой темой для разговора Эдна считала неудобство старых домов, например таких, как этот, в котором они живут.

— Конечно, нельзя ожидать, что в доме, который построен более ста лет назад, будет комфортно жить. Кроме того, он расположен в неудобном месте, около реки. Тогда, конечно, были определенные трудности с водоснабжением, однако теперь мы страдаем от антисанитарных условий…

Адрианна подняла глаза от книги. Она находилась на достаточном расстоянии, чтобы сделать вид, что ей ничего не слышно. Тем не менее эти оскорбительные для нее выпады не были ей обидны, поэтому Адрианна, мысленно пожав плечами и внимательно посмотрев на Эдну, снова углубилась в книгу. Она читала эту страницу уже давно, однако по-прежнему не видела ни одной буквы. Мысли ее были заняты совсем другим.

Эдна безмятежно сидела в своем стареньком черном наряде, который она считала соответствовавшим дому, где произошли две смерти. Нелепая юбка стала болтаться на ней еще сильнее, Эдна явно похудела, шея у нее была безжизненной и болезненной на вид.

Мисс Сильвер слушала и улыбалась. У нее были свои представления относительно жизни в старинных зданиях, однако она не собиралась ничего говорить, чтобы не обидеть хозяйку дома, сидевшую неподалеку. Тем не менее мисс Сильвер не сделала ничего, чтобы предостеречь от подобных высказываний Эдну Форд, лишь заметила, что многие старинные здания построены очень удобно, в романтическом стиле.

Подхватив тему, Эдна развила ее тоскливым голосом:

— Эти старинные дома хороши только в том случае, если в них имеется целая армия прислуги. Очень удобно к тому же, чтобы вокруг дома было все освещено. Мне совсем не нравится гулять тут в темноте. Однажды, еще в прошлом году, я ходила в гости к викарию и его жене. Выпив чаю, я решила вернуться. Конечно, хорошо, что у меня есть фонарик, я никуда без него не хожу. Но все равно я пострадала, идя по дороге в дом Фордов, — на меня напала большая белая сова. Это так ужасно.

Мисс Сильвер размотала клубок шерсти:

— Да, это неприятно…

— С тех пор я никуда одна не выходила. До того как вышла замуж, я тоже не очень любила гулять в одиночестве. Нас было четыре сестры, и одна из нас могла выйти, если было нужно. Но мы жили в Лэдчестере, и улицы у нас всегда освещены по вечерам. Там есть много мужчин, и никому не зазорно с ними гулять. Вот, например, та женщина, о которой говорили, — Эсме Трент. Она все время звонит Джеффри и приглашает его сыграть партию в гольф.

— Неужели?

Эдна кивнула.

— Об это нелегко говорить. Она никогда не приглашала меня, если вы хотите про это знать. Я бы все равно отказалась играть, силы у меня уже не те, а раньше я хорошо играла…

— А миссис Трент на самом деле любит играть?

— Она использует все, что поможет ей завоевать мужчину. Она преследовала моего Джеффри. А вам известно, каковы мужчины: они ворчат, что им не нравятся такие женщины, но их внимание всегда им льстит.

Мисс Сильвер подумала, слышал ли это Джеффри. Он и Адрианна сидели достаточно близко, в руках у мистера Форда была «Таймс», казалось, что Джеффри поглощен чтением. Время от времени он расправлял газету с громким шумом. Ему было неинтересно слушать то, что говорила миссис Форд, хотя, возможно, имя миссис Трент могло привлечь его внимание. Было очевидно, что Эдна Форд желала исправить свою ошибку, которую допустила совсем недавно, она хотела представить Джеффри как жертву, а не охотника. В роли захватчика теперь фигурировала миссис Трент. Кроме того, если бы появились еще какие-нибудь вопросы относительно игры в гольф, Эдна постаралась бы направить их в другое русло, упомянув, что Эсме тоже любит гольф, — так можно испортить жизнь сопернице, а то и избавиться от нее.

Мисс Сильвер перехватила саркастический взгляд Адрианны в сторону Эдны. Это длилось одно мгновение, но теперь мисс Сильвер не была уверена в том, что беседу никто не слушает.

Когда она отправилась спать, ее подозрение подтвердилось: Адрианна зашла к ней в комнату, поинтересовалась, все ли у нее есть, а затем плотно прикрыла за собой дверь и села на стул, стоящий рядом. Она кивнула в сторону электрического камина.