Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 28

Руби перевела взгляд на Макса. Он ждал ее решения. Выбор был целиком за ней. Она знала, что Макс не обидится на нее, если она уедет.

Сглотнув, она достала из кармана мелочь и, протянув ее лодочнику, сказала:

— Простите, что побеспокоила, синьор.

Когда Руби проснулась, ее комната была залита ярким солнечным светом. Она подошла к окну, выходящему на канал сбоку от палаццо. Ничто не указывало на то, что прошлой ночью был ливень. В небе не было ни облачка. На воде играли яркие блики.

За завтраком Фина была занята своей внучкой и ни разу не упомянула о том, что вчера Руби попыталась уехать.

Макс с раннего утра работал в библиотеке. Она думала, что он просидит там до тех пор, пока ему не нужно будет собирать вещи и ехать в аэропорт. Она не знала, что хуже — совсем его не видеть или провести с ним несколько часов перед его отъездом. Когда она вчера соглашалась остаться, у нее вылетело из головы, что ему пора возвращаться в Лондон. Поэтому когда в десять часов дверь открылась и в гостиную вошел Макс, ее сердце одновременно подпрыгнуло и сжалось.

— Чем ты хочешь сегодня заняться? — спросил он у Софии, кивнув Руби в знак приветствия.

— Хочу рыбок! — воскликнула София и побежала в чулан, где хранилось снаряжение.

Макс вручил ей ведерко, и она, весело смеясь, побежала к двери. В лодке Руби надела ей спасательный жилет и стала следить за тем, чтобы малышка не бросила ведро в воду.

Когда они прибыли на то же место, что и в прошлый раз, Руби с умилением наблюдала за тем, как Макс помогает Софии разматывать провод и забрасывать его в воду. С ней, Руби, он сегодня утром мало разговаривал, но был вежлив, даже дружелюбен.

Может, она все это себе придумала? Может, это странный сон или чары красивого города?

Но даже если ей не показалось то, что она увидела вчера в глазах Макса, на что она могла надеяться? На короткую интрижку в доме его матери, по которому бегает маленький ребенок?

«Спустись с небес на землю, Руби».

Чтобы отвлечься от своих мыслей, она опустилась на корточки и стала наблюдать за тем, что делает София. Девочка уже в пятый раз вытаскивала из воды провод, но пока все было безрезультатно.

Тяжело вздохнув, девочка отчаянно произнесла:

— Рыбка не хочет дружить.

Руби не смогла сдержать улыбку и, забыв об опасности, подняла глаза, чтобы посмотреть на реакцию Макса, сидящего на корточках по другую сторону от Софии. Их взгляды встретились. В его темных глазах она прочитала то, что он сказал ей вчера, и то, чего он не говорил. Пока остатки здравого смысла не покинули ее, она напомнила себе, что Макс через несколько часов возвращается в Лондон. Что они слишком разные и между ними ничего не может быть. Несмотря на это, ей безумно хотелось обнять его за шею и прижаться губами к его губам.

— Рыбка! — воскликнула София и так энергично запрыгала, что чуть не свалилась в канал. К счастью, Макс успел вовремя ее подхватить.

После этого они не сводили глаз с девочки, но, даже несмотря на отсутствие визуального контакта, электрическое напряжение, повисшее в воздухе, никуда не делось.

Наконец София устало потерла глаза и заявила, что проголодалась. Они быстро собрались и поплыли назад.

Когда они убрали в чулан снаряжение, Руби повернулась к Максу и впервые за долгое время встретилась с ним взглядом.

— Во сколько у вас рейс? — спросила она, понимая, что пора возвращаться к реальности.

— В пять часов.

— Если вы хотите еще немного поработать, вам лучше собрать вещи сейчас.

Какое-то время Макс пристально на нее смотрел, отчего внизу ее живота начал разгораться огонь.

— Да, вы правы, — наконец сказал он и пошел наверх, перешагивая через ступеньку.

Сидя на краю ванны, Руби терпеливо ждала, когда София почистит зубы. Она предложила ей помочь, но девочка возмущенно заявила, что уже большая и может сделать это сама.

Руби слышала, как в три часа Макс покидал палаццо. Его самолет уже сейчас, наверное, над Ла-Маншем.

Он даже не попрощался с ней.

Почувствовав укол боли, она проигнорировала его и отвела Софию в ее спальню, где их ждала Фина.

— Ты выглядишь усталой, девочка.

Руби взъерошила волосы Софии:

— Не понимаю почему. Она хорошо поспала днем.

Фина улыбнулась и наклонила голову набок:

— Я говорю о тебе, моя дорогая.





Руби пропустила это мимо ушей.

— Я почитаю Софии книжку и уложу ее спать, — сказала пожилая женщина, — а ты можешь отдохнуть в гостиной.

Руби покачала головой. Последнее, что ей сейчас нужно, — это слоняться без дела.

— Это моя работа, Фина…

Хозяйка дома заставила ее замолчать, властно подняв брови.

— Я хочу побыть со своей внучкой. Ступай, — с улыбкой сказала Фина.

На это ничего нельзя было возразить, поэтому Руби просто кивнула и покинула спальню Софии. Когда она вошла в гостиную, свет заходящего солнца, проникающий в окна, на мгновение ослепил ее, и она больше ничего не увидела. Затем перед ее глазами возникло темное пятно, которое быстро начало принимать знакомые очертания.

Лицо Руби вытянулось от изумления.

— Но вы же собирались вернуться в Лондон!

Макс повернулся к ней, но при таком ярком свете она не смогла прочитать выражение его лица.

— Собирался.

— Что изменилось?

— Ничего… и все.

Макс подошел к ней ближе, и она обнаружила, что он не в костюме, а в джинсах и легком джемпере. Он выглядел так сексуально, что ее пульс участился.

— Когда я сегодня продолжил переделывать план атриума, используя ваши идеи, я понял, что мне нужно быть здесь, а не в Лондоне. Чтобы сделать что-то стоящее, источник вдохновения должен быть перед глазами. Я полдня бродил по городу и рассматривал здания, которые знал всю свою жизнь. Сегодня я их увидел словно в первый раз.

— Каждому из нас нужно когда-нибудь отбросить предубеждения и предрассудки и посмотреть на мир другими глазами.

— Это моя мать вас научила?

К ее удивлению, он не хмурился, а еле заметно улыбался.

Один уголок рта Руби приподнялся в кривой улыбке.

— Я вполне способна додуматься до такого без посторонней помощи.

Рассмеявшись, Макс направился к двери.

— Пойдемте, — сказал он.

Руби нахмурилась, но последовала за ним.

— Куда? — спросила она.

У двери он повернулся и посмотрел на нее:

— По моей вине вы вчера не посмотрели Венецию на закате. Я подумал, что будет справедливо, если я вам сегодня это возмещу.

Глава 11

Когда они сели в лодку на пристани перед палаццо его матери, Руби помогла Максу убрать швартовы и кранцы, хотя он ее об этом не просил. Она провела в Венеции всего неделю, и никто ее этому не учил. Должно быть, она просто понаблюдала за его действиями и сама поняла, что к чему. Макс в очередной раз восхитился ее сообразительностью и ловкостью.

Она молча сидела на корме в самом простом из всех нарядов, что он на ней видел. Сегодня на ней были капри, кремовая блузка с рюшем и легким кардиган, наброшенный на плечи. Она любовалась фасадами зданий. Освещенные заходящим солнцем, они были словно покрыты листовым золотом.

Ему было трудно отвести от нее взгляд, но он должен был это сделать. Руби Лэнг кажется живой, веселой и безобидной, но она опасна. Без всякого умысла она проникла сквозь защитную стену, которой он окружил свое сердце. Ему следует держать ее на расстоянии.

«Тогда какого черта ты пригласил ее сегодня на прогулку?» — прозвучал тихий голос в его голове.

Потому что она это заслужила. Вчера вечером он вел себя как полный идиот и должен загладить свою вину перед ней. Он обещал показать ей Венецию на закате и собирается сдержать свое слово.

«Давай продолжай себя обманывать. Говорить себе, что ты не хочешь побыть с ней наедине. Что ты не хочешь, чтобы она разрушила эту стену, из-за которой ты не можешь дышать полной грудью».