Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 15

Ваксилиум дошел до лестницы. Юноша в зеленом лэдриановском жилете и белой рубашке как раз поднимался наверх. «Лорд Лэдриан» — сказал Кип. — Почта прибыла."

"Посылки есть?"

"Нет, милорд. — сказал мальчик, протянув проходящему мимо Ваксилиуму запечатанное гербовой печатью письмо. — Только это, кажется, что‑то важное."

"Приглашение на свадебный обед Йомена Остлина, — сделала догадку мисс Граймс. — Хорошее место для вашего первого совместного с мисс Хармс выхода в свет."

"Еще ничего не решено! — не согласился Ваксилиум, когда они спустились вниз. "Я едва успел затронуть эту тему с лордом Хармсом, а ты уже нас поженила. Очень может быть, что они успеют десять раз передумать, как в тот раз с леди Энтроун."

"Все будет хорошо, молодой хозяин, — сказала мисс Граймс. Она встала на ципочки и поправила шелковый платок в его кармане. — У меня на эти дела чутье, как у волхва."

"Ты понимаешь, что мне сорок два? Никакой я уже не "молодой хозяин"".

Она похлопала его по щеке. В глазах мисс Граймс всякий холостяк был ребенком, что было совершенно непонятно. Сама она никогда не была замужем. Он не упоминал ей о Лесси; почти никто из родственников в городе о ней не слышал.

"Ну ладненько. — сказал Ваксилиум, развернувшись и большими шагами направившись в гостиную. "Вперед, в пасть чудовища."

Возле двери ждала Лимми, начальница персонала первого этажа. При приближении Ваксилиума она подняла руку, как бы собираясь что‑то сказать, но он вложил приглашение на обед между двумя ее пальцами.

"Дай на это утвердительный ответ, пожалуйста, Лимми. — сказал он. — укажи, что прибуду вместе с мисс Хармс и ее отцом, но не отправляй, пока я здесь не закончу. Отправлять или нет, дам тебе знать."

"Да, милорд, но…"

Да ничего, — сказал он, толкая дверь. — Нельзя заставлять…

Ни лорда Хармса, ни его дочери в гостиной не было. Вместо них Ваксилиум обнаружил долговязого человека с круглым лицом, оканчивающимся острым подбородком. Ему было около тридцати, щеки покрывала двух — трехдневная щетина. На голове он носил широкополую шляпу в стиле Пустошей со слегка закругляющимися полями, на плечах — плащ — пыльник. Он забавлялся с небольшими настольными часами, стоявшими на каминной полке.

Здоров, Вакс, — сказал он, просияв. — Что за это дашь?

Ваксилиум стремительно захлопнул дверь за собой. — Уэйн? Что ты здесь делаешь?

— Да вот вещички твои разглядываю, старина. — сказал Уэйн, взвешивая часы в руке. — Сколько стоят, три, четыре бруска? У меня как раз завалялась бутылочка доброго виски сходной цене.

— Тебе здесь не место! — сказал Ваксилиум. — Ты же должен быть в Вэзеринге. Кто там за всем смотрит?

— Барл.

— Барл! Подонок еще тот.

— Я не лучше.

— Да, но ты тот подонок, которому я поручил работу. Нужно было хотя бы послать за Майлзом.

— Майлз? — сказал Уэйн. — Старина, да от Майлза у меня мороз по коже. Он скорее просто пристрелит человека, чем будет разбираться, виновен бедняга или нет.

— Майлз не пускает на свои улицы грязь. — сказал Ваксилиум. — И пару раз он спас мне жизнь. Но не в этом дело. Я же сказал тебе присматривать за Вэзерингом.

Вэйн шутливо отсалютовал Ваксилиуму, приложив руку к шляпе. — Так‑то оно так, Вакс, но ты подавно уже не законник. И дельце у меня самое что ни на есть наиважнецкое. — он поглядел на часы, сунул их к себе в карман и поставил на их место на полке бутылку виски. — Так что позвольте задать вам несколько вопросов, сэр. — откуда‑то изнутри пыльника он извлек маленький блокнот и карандаш. — Где вы находились прошлой ночью примерно около полуночи?

— Что это…

Ваксилиума прервал очередной треньк колокольчика у дверей.





— Ржазь и грязь! Уэйн, это люди из высшего общества. Я месяцы пытался их убедить, что не простой головорез с улицы. Мне нужно, чтобы ты исчез.

Ваксилиум шагнул вперед, пытаясь выпроводить друга к дальнему выходу.

— Ну как тут не закрасться подозрениям! — сказал Уэйн, что‑то царапая в блокнотике. — Уклоняется от ответа, весь на нервах. Что же вы скрываете, сэр?

— Уэйн, — сказал Ваксилиум, беря его под локоть. — Часть меня чувствует к тебе благодарность, что ты проделал весь этот путь, только чтобы вывести меня из себя, и я рад тебя видеть. Но сейчас не лучшее время.

Уэйн оскалился.

— Так думаешь, я тут ради тебя? Не слишком ли самонадеянно?

— Да что тебе еще здесь делать?

— Груз продовольствия. — сказал Уэйн. — Четыре дня назад из Эленделя в Вэзеринг вышел поезд, а по прибытии оказалось, что содержимое целого вагона куда‑то испарилось. И тут до меня доходит слух, что недавно ты по милости этих "Пропастников" потерял два своих груза. Поэтому пришел задать кое — какие вопросы. Все это, как уже говорилось, очень подозрительно.

— Подозрительно… Уэйн, два моих груза пропали. Жертва‑то здесь я! Где здесь хоть малейший повод подозревать меня?

— Откуда мне знать, как там работает твой извращенный ум преступного гения, старина?

За пределами комнаты послышались шаги. Ваксиллиум посмотрел на дверь, потом снова на Уэйна. — Сейчас моему уголовному уму гения интересно, куда я смогу запихнуть твой труп, что бы он был не слишком очевидным.

Уэйн усмехнулся, отступая назад.

Дверь открылась.

Ваксилиум обернулся и увидел, как Лимми робко открыла дверь. За ней стоял, держа трость из черного дерева, дородный человек в очень хорошем костюме. Усы его были такой длины, что доходили до толстой шеи. В разрез жилета упирался бордовый галстук.

— …говорю, что мне все равно, с кем там у него встреча! — сказал лорд Хармс. — Уж со мной он точно захочет поговорить! Мы договорились на это время, и… — лорд Хармс остановился, поняв, что дверь открыта. — А! — он стремительно вошел в комнату.

За ним последовала строгая с виду женщина с золотыми волосами, собранными в тугой узел, дочь, Стерис и молодая женщина, которую Ваксилиум не знал.

— Лорд Ладриан, — сказал Хармс. — Не подобает заставлять человека моего положения ждать. И с кем это вы решили встретиться вместо меня?

Ваксиллиум вздохнул. — Это мой старый — …

— …дядюшка! — сказал Уэйн, выходя вперед. Его голос потерял всякий деревенский акцент и приобрел хрипотцу. — Я его дядя Максил, дорогой мой, решил вот сегодня с утра неожиданно заскочить.

При виде Уэйна у Ваксилиума поползли вверх брови. Он снял шляпу, плащ, а к верхней губе прилепил фальшивые усы с сединой, как настоящие. Слегка нахмурив лицо в нужных местах, он добавил себе несколько лишних морщинок в уголках глаз. Маскировка была что надо: казалось, он не на десять лет младше Ваксилиума, а на несколько старше.

Ваксилиум заглянул ему за плечо. На полу, возле одного из диванов лежал сложенный плащ, сверху — шляпа, перед стопкой — скрещенные дуэльные трости. До Ваксилиума не донеслось и дуновения воздуха. Уэйн провернул все внутри скоростного пузыря. Уэйн был Скользящим, одним из видов алломансеров, способным создавать вокруг себя пузырь сжатого времени. Он частенько применял эту способность для переодевания.

Вдобавок он, как и Ваксилиум, был Двурожденным, хоть и вне боя феррохимическая способность быстрой регенерации была малополезна. И тем не менее, сочетание имело большой потенциал.

— Дядя, говорите? — спросил лорд Хармс, беря Уэйна за руку и пожимая ее.

— С материнской стороны! — сказал Уэйн. — Конечно, не со стороны Ладриана. В противном случае я бы тут всем заправлял, а? — его голос не имел ничего общего с настоящим, но в этом и был конек Уэйна. Он любил повторять, что три четверти маскировки — в акценте и голосе.

— Я давненько хотел прийти проведать парня. Да, прошлое у него несладкое, знаете ли. Ему нужна твердая рука, чтобы он снова не взялся за старое.

— И мне это часто приходило в голову! — сказал лорд Хармс. — Я полагаю, нам позволено сесть, лорд Ладриан?