Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 77



Снаружи раздавался мерный звон церковных колоколов, созывавших верующих на рождественскую службу. Там люди высыпали на улицу; их выкрики, смех и звуки музыки доносились в комнату.

По склону горы тянулась длинная извилистая цепочка огней, лыжники с факелами в руках вереницей спускались с вершины… Запрокинув головы, люди следили за этой магической линией колеблющихся огоньков, и их счастливые лица светились надеждой и радостью.

А Брайони все еще держала Криса в своих объятиях. И по-прежнему плакала.

ГЛАВА 32

Хэдриан вернулся домой в Стоуви и включил в комнате свет. Зажегшийся торшер осветил его мрачное лицо с мешками, набухшими под глазами. Он посмотрел на часы. Уже девять. Знает ли Мэрион, что он вернулся? Он подошел к телефону и набрал ее номер.

Но секундой раньше Ланс у себя тоже набрал этот номер. Хэдриан на другом конце города услышал в трубке лишь короткие гудки — занято. А Мэрион, находившаяся в отеле, уже подняла трубку.

— Алло? — Голос ее звучал устало.

Ланс постарался выпрямиться и проглотил сухой ком в горле.

— Алло, Мэрион? Это я, Ланс. Я звоню из дома. Видишь, как тесен этот мир? — Морган, стоявший рядом, нетерпеливо двинул плечом, показав на часы. — Знаешь, мне нужно видеть тебя, Мэрион. Прямо сейчас. Это очень важно. Давай встретимся в каком-нибудь тихом месте. Хотя бы на этой твоей ферме.

Мэрион вздохнула.

— Я не могу, — сказала она. — Я весь день должна быть у телефона.

Она не лгала. В течение всего дня она названивала на квартиру к Хэдриану, но его телефон молчал. Она немало выплакала слез с тех пор, как вернулась из Леха, и немало передумала. Тогда, в Лехе, говорил главным образом ее отец, Хэдриан же сказал очень мало. Поначалу она была вне себя, услышав то, что поведал Лесли. Почему Хэдриан не отрицал, если это было неправдой? Но позднее, восстанавливая по деталям всю картину, как бы мучительно это ни было для нее, она увидела зияющие дыры в аргументации отца.

Когда Хэдриан впервые встретил ее и спас от этих дурацких псов, он ведь не знал, кто она такая, — тут она была уверена на все сто процентов. А с этой первой встречи все и началось. Однако оставалась та неправда, которую он якобы сказал ей потом. Но, перебирая в памяти все их встречи, все то, что они пережили вместе, она не могла вспомнить, чтобы он когда-то лгал. Он рассказал ей все о Брайони, опустив только одну деталь, касавшуюся Кристофера Джермейна. Но он имел на это право, поскольку выдал бы здесь чужие тайны. Во всем же остальном он был скрупулезно честен. Затем она перешла к главному, к утверждению отца, что Хэдриан использовал ее, дабы подорвать позиции Кристофера Джермейна с помощью Вентуры. Но ведь Хэдриан никогда не побуждал ее к чему-либо подобному, поняла вдруг Мэрион.

Однако радость от обретения истины была недолговечной. Почему же она не поверила ему сразу, не осознала его правоту еще тогда? Оглядываясь назад, она вспомнила его страдальчески побледневшее лицо, его умоляющие глаза… Почему же она поверила словам отца, а не голосу собственного сердца? Вместо этого она покинула Хэдриана. Принцесса Вентура убежала назад к своему трону. Но как исправить то, что сделано? Как вымолить прощение за свою измену? Ведь он сам ни за что бы не поверил ни во что плохое, касающееся ее, независимо от того, кто сказал это. Хэдриан доверял ей, и теперь она должна извиниться перед ним. Ей нужно было найти его, чтобы объясниться…

— Знаешь, Ланс, я не смогу. Я вешаю трубку. Мне нужен телефон…

Ланс дернулся и нервно взглянул на Моргана.

— Мэрион, мне необходимо сказать тебе кое-что важное. Насчет Брайони Роуз. У нее проблемы, большие проблемы. Она впуталась в одно дело и… Знаешь, я не могу говорить об этом сейчас — это не телефонный разговор. Давай встретимся на твоей ферме. Я буду там через полчаса.

— Но, Ланс, я же…

— Встретимся там через полчаса, — повторил Ланс и быстро повесил трубку, чувствуя, что Мэрион собирается отказать. — Все готово, — заверил он, взглянув на Моргана.



— Отлично. Я звякну сейчас Бруно, чтобы он отправлялся туда, — прохрипел Морган, протягивая руку к телефону.

На цыпочках Мэрион прошла мимо полуоткрытой двери, которая вела в кабинет отца. Тот работал, наговаривая что-то на диктофон. Но до Лесли донесся звук открывшейся и затем закрывшейся входной двери, и он глубоко вздохнул. Его беспокоило душевное состояние дочери. Но тут он вспомнил, что Боултон должен вернуться именно сегодня. Возможно ли, что она снова отправилась к нему? Ну, а если так?.. Лесли сердито схватил шляпу и пальто.

А Хэдриан тем временем снова и снова набирал номер Мэрион. Но на этот раз в ответ слышались лишь повторяющиеся длинные гудки.

Мэрион взяла такси. Однако, когда огни города начали медленно гаснуть позади, она почувствовала себя неуютно. Что именно имел в виду Ланс, говоря, что у Брайони проблемы? И откуда, черт возьми, он вообще что-либо знает о ней?.. И все-таки она должна встретиться с ним. Вдруг ему что-то известно и о Хэдриане.

Бруно примчался на ферму сломя голову и припарковал свой автомобиль в стороне от дороги под прикрытием заснеженных кустов. Он знал план наизусть, и потому сразу же отправился к самой отдаленной из старых конюшен, которые теперь были превращены в удобные сельские жилища, но не были пока заселены. Он не имел ничего против, чтобы совершить захват именно здесь: место тихое и безлюдное. А спустя несколько минут к нему присоединился и Морган.

— Все готово? — спросил Бруно, и Морган лишь молча кивнул. Он должен был отправиться назад к машинам и спрятаться там на случай, если что-то сорвется и девчонка убежит от Бруно. Она появится с минуты на минуту. Все должно пройти как по маслу, без задержки и без помех. И никто из них даже и не вспомнил об Элиасе Элсворси.

Сидя у себя дома в унылом раздумье, Хэдриан неожиданно был поднят на ноги громким стуком во входную дверь.

— Где она? — заорал Лесли Вентура, когда открыл дверь. Хэдриан изумленно посмотрел на него.

— Кто она? Что происходит?

Лесли даже покачнулся от неожиданности.

— Мэрион! Где она? Я знаю, что она отправилась сюда!

Хэдриан грустно улыбнулся.

— Я бы и сам очень хотел на это надеяться. — Но вдруг запнулся, увидев побелевшее лицо ее отца.

Между тем на ферме овчарка Элиаса зарычала. Старик, только что удобно устроившийся с книгой возле камина, посмотрел на собаку с удивлением: шерсть у нее на загривке поднялась. Он медленно отложил книгу в сторону и привстал. Элиас привык верить своей собаке, и, когда пес нервничал, ему тоже становилось не по себе. Он подошел к окну и осторожно отодвинул край занавески. Темнота и снег. Но… Огонек вон там! Кто-то с фонариком ходил возле конюшен.

Элиас отпустил занавеску и принялся лихорадочно думать. Воры? Он посмотрел на собаку, стоявшую рядом и смотревшую на хозяина бесстрашными глазами, затем перевел взгляд на двустволку, висевшую на стене. Ну и дела, подумал он. Сняв ружье, он проверил, заряжено ли оно, но остановился. Неизвестно, что это за люди и сколько их там. К тому же ему не хотелось иметь дело с полицией. И тут он вспомнил об англичанине. Ему нравился Хэдриан Боултон. Было что-то привлекательное в этом большом, добродушном йоркширце. Он тоже, кажется, вырос на ферме. Вот англичанин, наверное, знает что делать. К тому же ведь и ферма принадлежит ему и его хорошенькой леди.

А тем временем Морган еще раз повторял весь план Бруно.

— Помни, она, наверное, приедет на такси. Если попросит водителя подождать, то я займусь им. Ты думай только о том, чтобы задержать ее. Ткань у тебя есть? — Бруно показал бутылку с бесцветной жидкостью и чистый белый платок. Морган кивнул. — Не лей, пока она не будет совсем рядом. Запах может спугнуть ее.

Бруно кивнул понимающе. Он весь дрожал от сдерживаемого волнения.