Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 24



- Пожалуй, - растянула она губы в извиняющейся улыбке,- стакан воды! И проводите меня к тете, что-то закружилась голова...

Если вокруг толпа людей, желающих непременно вам что-нибудь сказать, очень тяжело найти возможность уединиться для судьбоносного разговора, но за годы дипломатической службы сэр Уильям поднаторел в решении столь деликатных проблем.

- Генри,- с нажимом заговорил он, виртуозно отсекая брата от толпы навязчивых гостей, - я знаю, что ты - солдат, привыкший прямо идти к цели, но..., поверь моему опыту, это сейчас не к месту. Порядочные девушки не столь откровенны, как маркитанки. Нужно понимать разницу! Ты напугал своим натиском юную мисс Мэри Джонсон!

Генри мгновенно смутился.

- Ты прав, - он тяжело перевел дыхание, - потаскуха - лучший друг солдата! Такие девки даже лучше тебя знают, что от них требуется. Я не привык ухаживать за барышнями, не разбираюсь в них, да и не чувствую желания это делать.

- Но ты не на войне, а в тиши английской провинции! Здесь живут по другим правилам, как бы они тебе не претили. К тому же нужно обратить взоры в другую сторону. Мисс Беатрис Джонсон - милая и достойная юная леди, и главное, влюблена в тебя по уши!

- Милая и достойная? Разве нельзя этими словами охарактеризовать любую девицу в этом зале?

- Но в случае с Беатрис к этим достоинствам ещё и прибавляется немалое приданое, на которое клюнули бы и более богатые люди, чем ты!

- Я вроде бы пока свожу концы с концами!

- Пока! Знаю я,- вспылил сэр Уильям, что само по себе было редкостным явлением,- куда идут твои деньги! Если ты и дальше будешь финансировать проекты безумного Чарльза Бертрама, то останешься без пенни в кармане!

- Это не твое дело!- гневно отрезал брат, демонстрируя намерение вернуться к гостям.

Но в планы лорда Уоррена не входило подобное окончание разговора.

- Прости..., я не хотел! Это действительно твое личное дело,- виновато пробормотал он, и вновь вернулся к интересующей его теме,- но вопрос о женитьбе - дело семейное! Тебе пора завести жену, если хочешь сам воспитать своих сыновей!

- Я эту Беатрис вообще не знаю, - угрюмо возразил Генри, - вижу второй раз. Кстати, мне говорили, что мисс Джонсон обручена!

Но Уильям недаром кружил свою партнершу в двух танцах.

- Официально они не помолвлены. Пригласи девушку на танец, поговори с ней. Я узнал, что Беатриса имеет обыкновение выходить на ранние утренние прогулки, так подкарауль её и используй свидание для более близкого знакомства. Уверен, ты также придешь к выводу, что лучшей партии не найти. Только глупые барышни, начитавшиеся дурацких романов, ищут любви в браке. В выборе жены это чувство должно стоять на самом последнем месте. Вспомни горький опыт нашего отца!

Этот довод, наверное, оказался самым действенным, потому что больше Генри не возражал и после краткого перерыва в танцах, пригласил на очередной вальс Беатрис, тоскующую в обществе надутого Лэтери. Девушка только что отказалась с ним танцевать, но, не раздумывая, приняла приглашение баронета.

- Она издевается надо мной? - гневно спросил американец у Ника, также ошеломленно взирающего на происходящее.

- Ты всё не правильно понял, - растерянно пробормотал тот, - у нас в Англии нельзя отказывать в приглашении хозяевам дома. А моя кузина очень щепетильно относится к правилам хорошего тона.

- Дурацкие и оскорбительные правила!

- Да,- поспешно согласился Ник,- но не я их придумал. Не волнуйся, Джеймс, это же просто танец!

Но американец не был простаком, чтобы слушать его уверения и не верить собственным глазам. Сам вид вальсирующей с улыбающимся баронетом сияющей от счастья Беатрис говорил о чувствах этой девушки красноречивее всех слов.

- Мисс Джонсон влюблена в этого надутого, как индюк баронета! - жестко сделал вывод из своих наблюдений Лэтери. - Я вас не понимаю! Меня, что же, намеренно оскорбляют, сводя с девицей, которой нет дела до моих чувств?

- Нет, конечно же, нет!



Ник не знал, что делать. Ему ещё не приходилось бывать в столь неловкой ситуации.

- Как тебе в голову могло такое прийти? Вся наша семья ценит партнерство с вашим торговым домом. А Беатрис..., она ещё так молода и наивна. Не думаю, что можно делать такие далеко идущие выводы лишь только потому, что юная девушка неосмотрительно улыбнулась партнеру во время танца!

Надо ли удивляться, что семейство Смитов покинуло бал среди самых первых. Намеренно затолкав Мэри и Лэтери в экипаж к отцу и сестре, Ник уезжал с бала наедине с Беатрис.

- Вот что,- хмуро заявил он, едва карета тронулась по направлению к дому,- нам нужно серьезно поговорить!

Беатрис вызывающе вздернула подбородок. После того, как она потанцевала и даже немного поговорила с сэром Генри, девица была не расположена слушать занудливые нотации кузена.

- Если ты о Лэтери, то можешь не тратить порох,- решительно заявила она,- корабли, хлопок, сахар... Меня это ни в коей мере не задевает. Я не позволю сделать свою жизнь приложением к списку перевозимых товаров. Джеймс Лэтери - приятный джентльмен, но это и всё, что я могу о нем сказать!

Такого отпора от обычно милой и уступчивой кузины Смит не ожидал.

- Ты действительно влюбилась в этого баронета? - глухо спросил он.

Беатрис знала, что Ник к ней неравнодушен. Девушки всегда чувствуют такие вещи, когда речь идет о поклонниках, которые мало трогают их сердца. И она с неосознанной жестокостью, но намеренным вызовом заявила:

- Он мне нравится гораздо больше американца! Тебя это удивляет?

Ник неловко поежился. Тяжело подобрать слова, когда дело касается судьбы девушки, которую искренне считаешь самой лучшей на свете.

- Прежде всего, наша семья хотела бы видеть тебя счастливой,- тяжело вздохнул он,- а для этого нужно, чтобы ты вышла замуж за подходящего человека. Лорд Уэсли - хороший и заботливый отчим, но не забывай, что твой родной отец не был дворянином. Рано или поздно это аукнется, даже если сейчас твое приданое компенсирует этот недостаток.

- Что ты хочешь этим сказать? Что Дартуэй может жениться на мне по расчету?

- Дартуэй - чужой и непонятный нам человек, Би! Вот уже два года как он поселился в наших краях, и никто ничего не может о нем сказать. Не сплетничает даже прислуга! О чем он думает, каковы его пристрастия? Сэр Генри настолько немногословен и сдержан, что иногда сутками молчит, даже с камердинером объясняясь жестами. Его нелюдимость - притча во языцех, его занятия - тайна за семью печатями. Какие-то странные посылки, древние письмена, заумные книги, названия которых не в силах вымолвить нормальный человек! И зачем ему ты - простая, жизнерадостная девушка с ясными и открытыми всему миру мыслями. Какая из вас пара?

- Ник, - Беатрис так разозлилась, что слезы выступили на глазах,- в чем ты его обвиняешь? Он замкнутый человек, но ведь и я мало люблю бывать на людях! И вообще..., - она взволнованно задержала дыхание, - с чего ты решил, что сэр Генри сделает мне предложение?

Здесь Ник мог и не кривить душой. Столько лет проведя с Сити, он знал, на что способны люди, когда дело касается больших денег.

- Дурное предчувствие! Когда речь идет о хорошем приданом, как правило, они сбываются.

- Что же предчувствие тебе не подсказало, что я не выйду замуж за янки? Почему вы решили, что знаете этого Лэтери? Может, у себя в Америке, он запоями пьет или игрок?

Ник устало закрыл глаза. Он уже осознал, что не переубедит упершуюся кузину.

- Мы хорошо знаем своих торговых партнеров, потому что доверяем им такие деньги, рядом с которыми даже жизнь - сущая безделица. Прости, Би, но я буду вынужден написать о происходящем твоей матери. Не могу равнодушно наблюдать, как ты губишь дело всей её жизни в угоду безумному увлечению человеком странным и даже опасным!

ИЗАБЕЛЛА.

На Рождество обычно вся семья Уэсли собиралась вместе. Приезжал из Итона Антуан, сын Изабеллы от второго брака с маркизом де Артуа, появлялись из подготовительного колледжа младшие сыновья Уэсли, поэтому за праздничным столом собиралась веселая и шумная семья. Церемония раздачи подарков слугам, визиты соседей, рождественские благотворительные балы, Двенадцатая ночь..., всё это требовало непременного присутствия хозяйки поместья.