Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 35

«Хоть из седла не выпала и то хорошо», — посмеялась она сама над собой.

К вечеру она была около ущелья. Она спешилась и привязала лошадь. Генриетта уже знала, что животное испугается и постарается убежать, а возвращаться в город пешком или верхом на драконе ей не хотелось.

Сама она без страха пошла по ущелью, напевая под нос песенку. Скоро она увидела Золотко. Он, как и в прошлый раз, разглядывал ее сверху.

— Принесла ли ты то, что я просил? — громким голосом спросил дракон.

— Господин дракон, вот меч, о котором Вы говорили, — Генриетта достала его из сумки и показала дракону.

Золотко сполз в ущелье и приблизился к ней.

— Фу, гадость какая! — сказал он. Потом потянул носом воздух около меча и заявил: Я же говорил, вранье все это. Тут козья кровь, а не драконья. К тому же огонь дракона расплавил бы этот меч совсем, а его вон как аккуратненько по краям подплавили.

— Неужели? Совсем бы расплавил?

— Положи меч на камни и отойди подальше, — велел дракон.

Генриетта так и сделала. Золотко дыхнул пламенем, и на камнях осталась расплавленная лужа металла.

— Вот и легендарный меч! — воскликнула Генриетта. — А знал бы ты, каких трудов мне стоило уговорить свору советников отдать его тебе.

— Бюрократия! Даже ржавую железяку отдать не могут! А тебе теперь придется каждый день с ними дело иметь.

Золотко посмотрел на Генриетту и сказал:

— Кстати, Генри-Генриетта, не слишком ли у тебя шикарная коса для молодого парня?

— Ох, я про нее почти забыла! Я все время ее прячу.

— Сейчас от того, раскусят тебя или нет, зависит твоя репутация, а может даже и жизнь. Лучше тут отрежь, пока никто не видит.

— Ты прав, — сказала Генриетта, достала ножик, которым обычно резала хлеб, и перерезала им косу.

Она держала косу в руках и думала, что отрезала не волосы, а возможность жить другой жизнью. Она и раньше думала постричься, но мать была против. Матильда хотела выдать дочь замуж, а как же без волос? Теперь родителей не было, и нужно было выбирать, какой дорогой идти. Назад пути нет.

Больше книг Вы можете скачать на сайте - Knigochei.net

Золотко как будто понял, о чем она думает.

— Жалеешь, что не сможешь как другие девушки на бал в платье и с прической пойти?

Генриетта тряхнула головой.

— Знаешь, Золотко, моя коса не только возможность пойти на бал, но и возможность пойти на виселицу за обман. Ты прав, если кто-нибудь бы увидел, все было бы напрасно. Давай сожжем и ее.

Генриетта положила косу туда, где когда-то лежал легендарный меч, и от огня волосы мгновенно обратились в пепел.

— Спой мне еще раз песенку про золотого дракона, попросила Генриетта. — Хочу ее запомнить и спеть сестре. Ей понравится.

Золотко спел песню, они еще немного поговорили и пришла пора расстаться.

— Куда ты улетишь? — спросила девушка. — Как тебя найти, если мне понадобится твоя помощь?

— Я буду на самой высокой горе в соседнем королевстве. Если пойдешь ко мне, пой песенку про золотого дракона, я пойму, что это ты. Обычно я прячусь от людей.

— Хорошо, спасибо тебе, Золотко! Если я буду нужна тебе, ты знаешь, где меня найти.

Она обняла дракона на прощанье и пошла туда, где оставила свою лошадь. Она не оглядывалась, но почувствовала движение воздуха от крыльев дракона. Золотко сдержал слово и покидал ущелье.

За изгнание дракона король наградил Генриетту мешочком золота и предложил остаться во дворце в качестве королевского советника. Девушка, конечно, согласилась.

Генерал провел ее по дворцу, рассказал, когда обычно проходят совещания и где что находится.





— Кстати, — сказал он, — пока тебя не было, король созывал совещание по поводу того, какое вознаграждение тебе дать.

— Совещание из-за такой мелочи? — сказала Генриетта, взвешивая в руке мешочек с золотом, подаренный королем.

— Не удивляйся, совещания здесь проходят и по гораздо менее значительным поводам. Завтра будет собрание по поводу бала. Тебя со всеми познакомят, но эти знакомства ничего тебе не дадут. А пока у тебя есть свободное время. Можешь выйти в город, если хочешь.

— Да, мне нужно предупредить родственников, что жить я с этого момента буду тут, во дворце.

— Тогда иди, — кивнул генерал.

Глава 10

Тетя Эн сидела на рынке на своем обычном месте. С тех пор, как Генриетта вызвалась добровольцем, тетушка каждый день приезжала в город. Весь рынок знал, что Генри ушел прогонять дракона, но никто не расспрашивал тетушку об этом. По одному виду бедной женщины было понятно, что у нее нет никаких вестей. Перед тетушкой лежала всего пара воротников. Она приезжала на рынок не для торговли, а чтобы дождаться вестей о своей племяннице. Под прилавком у нее был приготовлен черный кружевной платок, который она связала в тайне от Клариссы. Кларисса даже заикаться о трауре не позволяла, она верила в сестру, а вот тетушка уже не надеялась увидеть свою племянницу живой. Рядом с черным платком лежали чудесный белый кружевной воротничок и манжеты. Их сделала Кларисса и велела отдать их сестре, когда та вернется.

Тетушка сидела с печальным лицом и разглядывала черные кружева. Она даже не подняла голову, когда услышала шум и веселые крики торговцев. Наконец, до ее слуха донеслось имя «Генри». Тетушка подняла глаза и слезы побежали по ее щекам.

— Девочка моя, — прошептала она.

Никто, кроме Генриетты, не расслышал слов пожилой торговки.

— Я вернулся, тетушка, — крикнула девушка, чтобы привести тетю в чувства. — Что же ты плачешь?

Тетушка уже пришла в себя и поняла свою ошибку. Она выбежала из-за прилавка и крепко прижала племянницу к себе.

— Генри, Генри, ты вернулся, — повторяла она. — Как же так? А что дракон?

— А дракон, тетушка, улетел, — громко сказала Генриетта, чтобы остальные торговцы тоже ее слышали. — Но история очень длинная, не могу сейчас рассказать, времени нет. Давай за прилавок зайдем, подальше от чужих глаз.

Они сели рядом и Генриетта продолжала уже шепотом:

— Тетушка, я остаюсь во дворце королевским советником. К нам в дом приеду, как смогу. Вы занимайтесь своими делами, как и раньше, а когда будете приезжать в город, передавайте во дворец для меня записку с королевскими слугами, покупающими еду для короля. Я буду к Вам приходить. Клариссу обнимите и поцелуйте от меня. А пока вот, купите себе и ей гостинцев, — Генриетта протянула тете мешочек с золотом.

Тетушка заглянула в него и покачала головой.

— Зачем нам двоим столько денег? Ты бы себе оставила, тебе и одежду новую купить надо, и обустроиться на новом месте. А мы как-нибудь проживем.

— Тетушка, я не хочу, чтобы Вы с Клариссой жили как-нибудь. Берите-берите, дом родительский подремонтируете, я уверена, Вы придумаете, как правильно распорядиться этими деньгами. А мне хватит.

Генриетта достала из кармана горсть золотых монет, которые предварительно отложила на свои нужды.

Тетушка приблизилась к ней вплотную и прошептала:

— Девочка моя, а вдруг кто догадается? Что же тогда? Я бы с радостью отдала все это золото и вернула нашу прежнюю жизнь, только бы тебе ничего не угрожало.

Генриетта обняла ее и прошептала в ответ:

— Та жизнь мне наскучила, тетушка. И о Вас с сестрой мне позаботиться хочется, но это не все. Я хочу приносить пользу людям, для народа жизнь улучшить. Не волнуйтесь за меня, никто ни о чем не догадается.

Девушка сняла шляпу, и тетушка ахнула, увидев новую прическу.

— Ох, чуть не забыла! — воскликнула тетя Эн. — Кларисса просила тебе передать!

С этими словами тетушка протянула воротничок и манжеты.

— Какие они красивые! — восхитилась Генриетта. — Завтра же на совещание надену их. Тетушка, мне нужно скоро возвращаться во дворец. Вам тоже пора уже собираться домой. Но подождите минутку, я куплю вам хорошую рыбу.

С этими словами она направилась к лавке старого торговца рыбой.