Страница 41 из 49
Несмотря на теплый тон в голове мистера Али прозвучала скрытая угроза. Он снова затянулся сигаретой и выдул кольцо дыма в спертый воздух.
- Пираты требуют сто миллионов долларов.
Глава 88
- Сто миллионов долларов! – воскликнул мистер Стерлинг, потрясенно глядя на телефон. – Это возмутительно.
Полковник Блэк и Шарли ошеломленно переглянулись. Неслыханный выкуп. Пираты за заложников за год не всегда столько накапливали.
- Иначе вы не увидите свою семью, - сказал мистер Али.
- Не нужно мне угрожать, - процедил мистер Стерлинг.
- Прошу, поймите, я лишь повторяю то, что говорят мне пираты. Я не хочу, как и вы, чтобы ваша семья или матросы пострадали.
- Тогда скажите вашим пиратам…
Полковник Блэк предупреждающе посмотрел на мистера Стерлинга. Они уже обсуждали стратегию переговоров. Нужно было сохранять спокойствие и голову на плечах. Сомалийские пираты были умными в области переговоров, они пользовались слабостями.
Мистер Стерлинг глубоко вдохнул и взял себя в руки.
- Это слишком много. Я не могу столько отдать.
- Мистер Стерлинг, сто миллионов долларов – это даже не десять процентов вашего заявленного состояния. Уверен, для вас эта сумма – не проблема.
- Заявленного, - повторил с нажимом мистер Стерлинг. – Почти все мои деньги в компаниях.
- Тогда продавайте их.
- На это уйдут месяца. Уверен, ваши пираты хотят быстрого решения. Согласимся на двух миллионов, и дело с концом?
Послышался вздох.
- Я спрошу, но терпеть пираты умеют.
Раздался приглушенный шум, рука зажала трубку на другом конце. Шарли показалось, что она слышит смех. Мистер Али снова заговорил:
- Они отказались. Сто миллионов. Не меньше.
Мистер Стерлинг сжал кулак.
- Но такой выкуп в пять раз выше обычных.
- Это бизнес для пиратов, мистер Стерлинг. Поймите, таковы требования. Редкие захватчики уменьшают выкуп. Пираты сразу требуют много. А как бы вы оценили свою семью? И сто миллионов не сравнить с тем, что ваши страны украли у Сомали.
Мистер Стерлинг нахмурился, растерявшись от такой перемены темы.
- О чем вы?
- У нас забирают улов рыбы иностранные судна. Танкеры незаконно сбрасывают токсичные отходы у наших берегов. Хотя ваши газеты это, наверное, скрывают.
- Возможно. Но со мной это не связано.
- Может, и так, – ответил мистер Али, - но из-за этого эти люди стали пиратами.
Мистер Стерлинг хотел ответить, но полковник Блэк поднял руку, остановив его. Они не могли переходить к такому спору. Он поспешил написать послание на клочке бумаги и передал его.
Мистер Стерлинг прочитал записку и сказал мистеру Али.
- Для дальнейших переговоров мне нужно доказательство, что они живы.
Глава 89
Коннор смотрел, как мистер Али поманил Эмили к телефону.
- Твой отец хочет с тобой поговорить.
- Папа? – голос Эмили дрожал. – Нет… я не ранена.
Она обхватила телефон, и Коннор теперь видел ее лицо. Глаза ее были окружены тенями, лицо было бледным от страха.
- Да, Хлоя тоже в порядке. Аманда с ней… Нет, пираты ее не тронули… Нет, я не с ними.
Коннор видел, что Эмили едва держится. Руки ее дрожали, пока она прижимала телефон к уху.
- Брэда застрелили… Нет, про остальных не знаю. Их держат внизу… Ты будешь платить пиратам?
Она слушала. Тело сжалось от ответа. Ноги подкосились, и она схватилась за стол.
- Прошу. Заплати. Не бросай меня, как это было в прошлый раз. Я не выдержу. Я…
Пират с зеркальными очками встал. Он выхватил пистолет Браунинг из-за пояса и прижал дуло к виску Эмили. Коннор напрягся, но не успел бы добежать до того, как пират нажмет на курок.
- П-п-папа, у меня пистолет… у головы, - громко всхлипывала Эмили. – Не дай им меня убить… Дай то, что они хотят. ПРОШУ…
Пират выхватил из ее руки телефон.
- Говорит Оракул. Мы не играем, мистер Стерлинг, - сказал он, палец обхватил курок. – Доказательство вы получили. Платите, или будет доказательство смерти.
И он выстрелил.
Глава 90
Выстрел раздался в динамике телефона. Крик, и воцарилась тишина.
- НЕТ! – закричал мистер Стерлинг. Он поспешил перезвонить. Звучали гудки, долгие и тревожные.
Он с мольбой посмотрел на полковника Блэка.
- Они не отвечают.
- Это переговоры, - сказал полковник. – Пираты не ответят. Они хотят сломить вас.
Мистер Стерлинг зло затряс перед ним телефоном.
- Он пристрелили мою дочь!
- Вряд ли. Они не могут потерять товар.
- Но вы слышали ее крик.
- А вы бы не закричали, выстрели над головой пистолет? – спросила Шарли, тоже потрясенная звонком.
Полковник Блэк посмотрел в глаза мистера Стерлинга.
- Пираты пытаются вас запугать. Они постарались. Они знали, какое у вас состояние. Банда организована, так что и заложников могут удерживать долго.
Мистер Стерлинг обмяк в кресле и потер переносицу.
- Это все кошмар. Поверить не могу, что это снова происходит. Переговоры не похожи на прошлые. Кто в первый же звонок будет притворяться, что пристрелил заложника? Эти пираты хуже животных.
- Тактика похитителей зависит от того, кто они и где, - ответил полковник. – Мафия на Корсике, бандиты в Ираке или Колумбии, да и сомалийские пираты… Они разные, но постоянно остается то, что ошибки стоят жизней.
Глаза мистера Стерлинга покраснели от слез.
- Моя дорогая Аманда. Она такая ранимая. Нельзя было ее оставлять.
Полковник Блэк разглядывал мистера Стерлинга. Он уже был не медиамагнатом, скорее отцом, будущим мужем, страдающим из-за плена семьи. И он очень переживал из-за дела.
- Думаю, пора привлечь профессионала в переговорах, - предложил он.
Мистер Стерлинг тяжко вздохнул.
- Нет, может, стоит заплатить пиратам. Если я продам свои доли, то смогу за пару недель повысить капитал.
- Если так просто сдаться, они повысят цену.
- Еще выше?
Полковник вскинул руки.
- Они беспощадны, мы видели. И хитры. Плохое сочетание. Кто знает, на что они способны?
- И там все еще есть Коннор, - отметила Шарли.
Мистер Стерлинг издал смешок.
- И что он может? Мальчик против банды пиратов-головорезов.
Глава 91
От выстрела адреналин вспыхнул в Конноре. Он чуть не сорвался с места из укрытия, чтобы спасти Эмили. Но пират, назвавший себя Оракулом, выстрелил вверх, пробив в потолке дыру.
Эмили дрожала от шока, прижав руку к оглохшему уху.
- Зачем это делать? – прокричала она.
Оракул усмехнулся ей, он отдал телефон мистеру Али.
- Чтобы надавить на твоего отца. Ты ведь тоже хочешь, чтобы он заплатил?
Телефон мистера Али зазвонил.
- Это он.
Мистер Али хотел ответить, но Оракул покачал головой.
- Пусть немного попотеет.
Сунув телефон в карман, мистер Али рассмеялся, желтые зубы сделали его улыбку страшной. Коннор понял, что никакой он не помощник. Он был здесь не по доброте душевной. Он был одним из пиратов, просто притворялся.
- Мистер Стерлинг будет просить понизить цену, - сказал мистер Али, скрутив вторую сигарету. – Что мне ему сказать?
Сунув пистолет за пояс, Оракул задумался на миг.
- Скажи, если будет предлагать понизить, мы будем убивать по одному матросу. Так он будет относиться к нам серьезнее.
Пора что-то менять. Он должен освободить девочек, пока не стали убивать заложников. Иначе пираты разойдутся, и тогда пуля ждет всех.
Коннор услышал спешные шаги по коридору. Он отошел от двери, а мимо промелькнул парень в шортах и темной футболке, он прошел в каюту напротив. На миг Коннор подумал, что это Кали. Но парень был выше и старше. Револьвер был ему слишком большим, он выглядывал из заднего кармана шорт. Коннор был потрясен – даже у детей пиратов есть оружие!
Парень что-то сказал на сомалийском. Оракул и мистер Али переглянулись.