Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 56



— За це справді ні, — погодився капітан. — Хіба що до божевільні. В усякому разі поки що ви говорите, як божевільний.

Франекові спало щось на думку.

— Я не люблю собак, — прохрипів він.

— Так ви що — повбивали б усіх наших собак? — спитав надпоручик.

— Усіх, — кивнув Франек.

— Розкажіть це своїй бабусі, — засміявся капітан. — Ні, не те, що ви не любите собак. Це у вас само собою. Але ви не любите і нас і хотіли помститися нам, та не знали як. А потім згадали, що ми любимо собак. І тут вирішили нам досадити. Чи не так?

Знову задзвонив телефон.

— Візьміть трубку, — звернувся капітан до надпоручика.

Томічек підняв трубку, вислухав коротке донесення і поклав трубку на важіль. Його рухи були повільні, він наче задумався.

Капітан запитально звів на нього очі.

— Чому ви, Франеку, — спитав нарешті надпоручик, відрубуючи кожне слово, — хотіли вбити…

— Нікого я не хотів вбивати! — вибухнув Франек, але одразу згас. — Ще води… Будь ласка…

Молодший сержант знову подав йому кухоль. Франекові зуби зацокотіли об його край.

— … єфрейтора Кучеру?

Капітан примружився. Він відчув раптом страшну відразу до цієї людини.

— Ми навіть собаку нацьковуємо лише в тому разі, якщо порушник озброєний і хоче стріляти, а так ніколи…

— Чому ви стріляли в єфрейтора Кучеру? — крижаним голосом повторив надпоручик Томічек. І подумав, як треба себе стримувати, щоб не натиснути на спусковий гачок. «Все-таки ми не вбивці».

— Ні, ні! — закричав Франек, корчачись на стільці. Випустив з рук кухоль, і той, брязнувши, впав на підлогу. Вода розлилася.

— У вас знайшли обріз. Лонг Райфл. Саме такий калібр, з якого був поранений наш. єфрейтор.

Капітан присвиснув.

— Я… я не знаю… Я ніколи… ніякого обрізу…

Франек замовк. Сидів, похитуючи головою, мов божевільний. Потім враз підняв забинтовані руки і застогнав:

— Мені болить!..

— Не будьте блазнем, чоловіче! — обірвав його надпоручик.

— Болить! У лікарню! — канючив Франек. Він хотів будь-що припинити допит, бо розумів, що розповість зараз усе. В очах його блискала злість.

— Ви повинні одвезти мене до лікарні! Я буду скаржитись.

Капітан запитально глянув на молодшого сержанта.

— Одвозити не варто. Може дійти. До речі, й машина зіпсована…

— Гаразд, — кивнув капітан. — Піде з ескортом.

— Тільки без собаки! — видихнув Франек.

— В ескорті завжди супроводжують собаки, — відповів надпоручик.

Знову задзвонив телефон.

На цей раз трубку взяв капітан. Він одразу впізнав голос підполковника.

— За півгодини ми будемо у вас! — сказав підполковник. — Негайно затримайте лісоруба Антоніна Франека! Будьте обережні, він озброєний.

— Ми вже затримали! — відповів капітан.

— Що? Ви там нічого не можете знати!

— Щось все-таки знаємо. Тому й затримали.

— Гаразд! Добре працюєте! Ми скоро будемо!

— І наші собаки теж добре працюють! — засміявся капітан.

16

Водій військової машини зупинився за кілька сот метрів від застави. Поручик висунувся і марно шукав якоїсь перешкоди. Помахав назад другій машині, щоб зупинилася.

— Нічого не бачу, — пробурмотів незадоволено. — Це мені вже наперед не подобається.

Водій був неговіркий. Підполковника він возив близько року, і обидва вже звикли один до одного. Він був добрий водій і знав, кого возить. І якщо навіть у машині сиділо багато офіцерів, як оце тепер, ніхто його не міг примусити, щоб він їхав швидше, ніж шістдесят на годину, хоч дорога була б рівна, як стіл.

Проте звичайно тому водієві по рівних дорогах майже не доводилося їздити.



Підполковник зняв кашкет і провів долонею по лисій голові. Виліз з машини.

— Я б не радив, — сказав водій трохи сердито. Але жоден м’яз на його обличчі не ворухнувся.

— Чого ти боїшся, Іржі? — спитав підполковник. Він стояв, широко розставивши ноги, на стрімкій кам’янистій дорозі і недовірливо хитав головою, дивлячись вперед на двох собак, один з яких був без повідка і біг вільно.

Друга військова машина теж зупинилася.

— Що ви про це думаєте, товаришу майор? — кинув підполковник назад.

Майор, що вийшов з другої машини, приставив руку до очей.

— Якщо це той пес, так це справді небезпечно, — сказав він. Потім похитав головою. — Але там же Стогончік? Тоді я не розумію…

— Так, це той пес.

Водій закурив сигарету, не вимикаючи мотора. Якби щось сталося, обидва офіцери встигли б ускочити в машину. «Якщо той звір нападе на мого підполковника, — думав водій, — я теж матиму час вискочити і захистити його».

За триста метрів від них Вовк тримав батальйонного інструктора за штани і тяг назад. Наче до застави. Стогончік махав руками, щоб не впасти, і марно намагався вирватися. Той Стогончік, який завжди міг легко дати собі раду з собаками.

Трохи далі за Стогончіком вони побачили провідника Штенцла з розлюченою Лізою.

Все, що тут робилося, було незрозуміле.

— У нас же важлива справа! — сердито промовив майор. — Я б…

— Тепер можна не поспішати, — усміхнувся підполковник. — Той хлопець уже в них на заставі.

Майор похитав головою:

— Не збагну, як вони його виявили. У них були мінімальні можливості.

Штенцл помітив офіцерів і хотів був здаля віддати честь, але зробив це якраз в той момент, коли розплутував Лізу від повідка. Поводок якось замотався між його ногами, і Штенцл упав.

Вовк одпустив Стогончікові штани, бо йому набридло, що цей прапорщик не розуміє його, і подивився на тих офіцерів, що стояли віддалік біля машини, — може, вони зрозуміють?

Це була мить, коли майор ступив крок назад, а водій вискочив з машини і став перед підполковником, тримаючи в руці французький гайковий ключ. Але підполковник спокійно відсторонив його.

— Не бійся, Іржі! Той пес зовсім не страшний, — сказав він і помалу пішов униз.

Дійшов до Штенцла.

— Слухайте…

Штенцл не знав, що йому робити. Чи підвестись і віддати честь, чи хапати здурілу Лізу.

— Ні, — похитав головою підполковник. — Краще сидіть. А сидячи честь не віддають…

Потім обернувся і глянув на батальйонного інструктора, який міг більше пояснити, оскільки тримав Вовка за карк (власне, навіть не усвідомлюючи, що він його тримає. — Стогончік у цю мить тільки дуже боявся, щоб той страшний звір не кинувся на підполковника).

— Я, — Стогончік ковтнув слину, — пробачте, товаришу підполковник, але я зовсім збитий з пантелику. Пес крутив хвостом.

— Так, — кивнув підполковник. — І що далі?

— Того негідника, — Стогончік гордо випнув груди, — піймали наші собаки!

Підполковник усміхнувся, бо згадав… І знову провів долонею по лисій голові.

— Я знав, що ви мені того не пробачите. Ну, що ж, прекрасно! Але ми його впіймали разом з вами. Хоча б тим, що зараз ми вже все про нього знаємо, — потім він виправився. — Майже все…

— Так ви нам зараз нічого не скажете? — загримів підполковник. З огидою він одсунув од себе обріз, коробку набоїв і вовчі пастки. Сів на ріг столу проти Франека.

— До лік-арні! — пробелькотів насмерть переляканий Франек.

— Звичайно, — кивнув підполковник. — Але ваші рани не такі страшні, щоб ви не витримали допиту.

— Не грайте перед нами комедію! — не втерпів похмурий майор.

— До лікарні! — шепотів Франек.

Капітан висунувся з вікна. Йому не хотілося вживати суворих заходів.

Внизу Штенцл уже тримав Лізу на поводку, а на Вовкові був нашийник з шипами. Батальйонний інструктор тримав його на короткому повідку.

— Не одводьте собак! — крикнув капітан.

Франек знову скулився і благально глянув на підполковника. Але обличчя підполковника було тверде й незворушне.

— Навіщо собаки? — видихнув Франек. — Ви не маєте права…

Підполковник щось згадав. Кивнув.

— Ми не націсти, — спокійно сказав він. — Націсти це робили. Вас пошлемо тільки з ескортом.