Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 129



— Почему-то ты всегда знаешь, чем меня утешить.

Он молча отошел от нее и поднялся наверх. На письменном столе стояла фотография в рамке — улыбающийся маленький мальчик в бейсбольной форме. Макс взял фотографию, сошел вниз и протянул ее Джулии.

— Это Дэнни.

Сдвинув брови, она рассматривала сияющее личико.

— Мой сын.

У нее перехватило дыхание.

— Это его последняя фотография. Неделю спустя, когда мы возвращались с тренировки, в нас врезался пьяный водитель.

Удивительно, но это придало ему сил. В первый раз за много лет он произнес имя Дэнни вслух и почувствовал себя лучше.

— Я бы сделал все, что угодно, — голос Макса дрогнул, — все, что угодно, лишь бы побыть с ним еще хоть один день.

Джулия долго смотрела на фотографию.

— Я тебя люблю, Макс.

— И я тебя люблю. — Он поцеловал ее. — Ты когда-то сказала, что я могу получить все или ничего. Я выбираю все, — сказал он.

Она попыталась улыбнуться:

— Ты довольно долго думал.

— Алиса, детка, ты меня слышишь?

— Читай Алисе.

— Сейчас мы не будем читать. Помнишь, о чем мы говорили утром? — Джулия изо всех сил старалась, чтобы ее голос звучал ровно. — На Алису придет посмотреть один человек.

— Нет. Играть с Джули.

Джулия встала.

— Ну, я пошла вниз. Оставайся здесь одна.

— Не уходи. — Алиса встала со стульчика и, подбежав к Джулии, засунула руку в карман ее юбки.

Сердце Джулии сжалось.

— Пошли, — спокойно произнесла она.

Они спустились по лестнице. Элли стояла у камина, уставшая и встревоженная.

— Привет, — сказала она, увидев их.

— Привет, Лэлли. Читать Алисе?

— Этот ребенок от своего не отступит. — Элли взъерошила черные волосы Алисы. — Потом.

Джулия склонилась над Алисой:

— Алиса, когда этот человек придет, не бойся. Я рядом. И Элли тоже. Ты в безопасности.

В дверь позвонили. Элли пошла открывать. На пороге стоял Азелл с огромным игрушечным медведем в руках.

— Привет, шеф Бартон, — сказал он, стараясь рассмотреть, что творится за ее спиной, в комнате.

Джордж вошел в гостиную. Видя их вместе, в одной комнате, — мужчину с точеным лицом и темными вьющимися волосами и маленькую девочку, точную его копию, — никто не усомнился бы в их родстве.

Он шагнул вперед, медведь соскользнул вниз. Он небрежно придержал игрушку одной рукой.

— Бриттани, — тихо произнес он ее имя.

Алиса спряталась за спиной у Джулии.

— Все хорошо, Алиса. — Джулия попробовала шагнуть в сторону, но девочка не пускала ее. — У нее сильная воля.

— Упрямство у нее от меня, — сказал Джордж.

И в последующий час ситуация не изменилась. Джордж вел ничего не значащие разговоры, стараясь не делать резких движений, даже читал вслух. В какой-то момент Алиса юркнула за фикус в горшке и спряталась за ним, наблюдая за происходящим из-за зеленых блестящих листьев.

— Она понятия не имеет, кто я, — наконец сказал Джордж. Он отложил книжку. — Говорит ли она вообще? Как она в таком случае расскажет, что с ней произошло?

— Это для вас важнее всего? — спросила Джулия.

— Черт возьми! — выругался Джордж, но слова его не прозвучали грубо, скорее, в них было отчаяние. Он осторожно приблизился к растению в горшке.

Послышалось тихое рычание.

Джордж сел на корточки. Протянул руку, чтобы коснуться Алисы. Она отпрянула. Джордж встал:

— Прости. Я не хотел тебя пугать.

Алиса глядела на него в просвет между листьями.

Джордж глубоко вздохнул и встал. Джулия чувствовала, что он сдался. Во всяком случае, на сегодня — все.

Она удивилась, услышав, как он запел: «Ты мигай, звезда ночная». Он выводил мелодию чисто и красиво.

Слушая песню, Алиса успокоилась. Начала подпевать.

— Ты ведь знаешь меня, правда, Бриттани?





Услышав имя «Бриттани», Алиса пронеслась через всю комнату и убежала наверх.

Джордж, сунув руки в карманы, смотрел на Джулию:

— Я часто пел ей эту песню, когда она была маленькой.

Послышался шум подъезжающей машины. Элли подошла к входной двери, открыла ее.

— Черт! — Она захлопнула дверь. — Это телевизионщики. Джулия изумленно посмотрела на Джорджа:

— Вы позвали телевидение?

Он пожал плечами:

— Проведите три года в тюрьме, доктор, и тогда судите меня. Я такая же жертва, как и Бриттани.

— Рассказывайте это тем, кто вам поверит. — Джулия пыталась сдержать гнев. — Если Алису начнут осаждать журналисты, это разрушит ее психику.

— Бриттани, — поправил он. И все же ей показалось, что в его глазах мелькнула тревога.

В дверь позвонили.

— Вы действительно хотите доказать свою невиновность? — произнесла Джулия с отчаянием в голосе. Она взглянула на сестру, та понимающе кивнула. — Бриттани долгое время жила в лесу. Тот, кто привел ее туда, должен был оставить улики.

— Вы думаете, Бриттани сможет отвести нас туда? — тихо спросил Джордж.

— Возможно, — ответила Элли.

— Это… не опасно? Я имею в виду, для Бриттани?

— Джулия не даст ей смотреть на само место — разумеется, если мы его найдем.

Виновный сказал бы «нет»…

— Хорошо, — произнес Азелл. — Но мы отправимся завтра. Не откладывая.

Джулия и Элли вместе подошли к двери, открыли ее. На ступеньках стояло несколько репортеров, среди них Морт Элзик.

— Мы хотим взять интервью у Джорджа Азелла!

— Правда, что девочка-волчонок — его пропавшая дочь?

— Доктор Кейтс, вы уже вылечили дикую девочку?

Джулия смотрела на обращенные к ней лица, чувствуя, что эти люди теперь для нее ничего не значат. Несколько месяцев назад она бы отдала все, лишь бы ответить на последний вопрос утвердительно. Тогда для нее самым важным было вернуть свою репутацию, но теперь ее мир стал иным. В конце концов, после длительного периода мечтаний о триумфальном возвращении оказалось, что совсем нетрудно улыбнуться с невозмутимым видом и произнести:

— Без комментариев.

Элли, Кэл, Эрл, Джулия и Алиса собрались на условленном месте в парке. Им предстояло отправиться в путь до рассвета. Журналистам не следовало об этом знать.

— Она сумеет это сделать? — спросил Кэл.

На этот вопрос у Элли не было ответа.

— Я даже не знаю, на что надеяться.

Она потянулась к Кэлу, взяла его за руку. От дружеского прикосновения ей стало легче. Она взяла с собой все необходимое для сбора улик и пригласила Кэла быть их официальным фотографом. Если им действительно удастся найти то место, все должно быть сделано по правилам.

Было темно и холодно.

— Боюсь, — сказала Алиса.

— Знаю, детка. Я тоже боюсь, — ответила Джулия. — И тетя Элли боится. Но нам нужно увидеть, где ты была раньше. Помнишь, о чем мы говорили? То место в лесу?

— Темно, — прошептала девочка. — Не бросишь Алису?

— Нет. Я все время буду держать тебя за руку.

Наконец прибыл последний член их группы. Элли пошла его встречать. На обочине, возле своего фургона, стоял Флойд. Он держал на поводке волка.

— Волк! — воскликнула Алиса и бросилась к ним.

Волк прыгнул на Алису, свалил ее с ног.

— Ты заберешь его с собой? — спросил Флойд у Джулии, глядя, как девочка и подросший волчонок играют на покрытой инеем траве.

— Нет. Его место в лесу.

— Пора идти, Алиса, — напомнила Джулия.

Алиса показала на намордник и поводок:

— Плохо. Ловушка.

Накануне вечером они решили, что волк может помочь Алисе найти дорогу. Теоретически это казалось не так уж опасно.

— Пусть намордник останется. — Элли нагнулась и отстегнула поводок. Волк тут же уткнулся мордой в руки девочки.

— В пещеру, волк, — шепнула она.

К тому времени, когда солнце поднялось из-за деревьев, они уже были далеко от города. Никто не разговаривал. Нестройной группой они все дальше и дальше углублялись в лес. Впереди шли Джулия, Алиса и волк.

Здесь деревья росли гуще, были выше, их тяжелые ветви почти не пропускали света. Длинные плети плаунов свисали с голых веток. Над влажной землей плыл серый туман.