Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 69

Расслабившись, Сэм поудобнее уселась на его коленях и откашлялась перед разговором.

— Мне ты тоже нравишься, Мортимер. Но нет никакой необходимости спешить. Мы можем повстречаться некоторое время, возможно жить вместе.

— Это, вероятно, не работает, — сказал он тихо, и, когда она нахмурилась, он скривился и признался: — мне нужны обязательство от тебя, прежде чем ты уедешь в эти выходные.

Сэм разинула рот от удивления. Это, определенно, было очень быстро по ее понятием.

— Почему?

— Моя работа слишком далеко меня заносит, — медленно произнес он, а потом добавил: — И сейчас, я не хочу быть далеко от тебя. Может быть, никогда не захочу.

Сэм начала таять от его слов. Они были такими сладкими. Она обнаружила, что тоже не хочет быть от него далеко… но она должна будет из-за ее работы в юридической фирме, а он был в группе.

— Это еще один прекрасный повод двигаться медленно, Мортимер, — спокойно сказала она. — Чтобы посмотреть может у нас все получится.

— Может, — заверил он ее быстро.

— Я надеюсь, что так, — призналась она. — Но мы должны работать, чтобы получилось. Я училась долго и упорно, чтобы быть юристом, я не готова просто бросить все и следовать за твоей группой, как какая-то поклонница сталкера.

— Я не в группе.

Это выболтанная информация сделала ее взгляд на него более пристальным. — Что?

— Я… никто из нас… мы не в группе. Нет никакого Морти и Маппеты или Рыхлителей.

Сэм соскользнула с коленей, чтобы сесть на кушетку. Это слишком серьезно, в конце концов.

— Ты лгал мне?

— Нет. Брикер лгал. Я просто не исправил его, — сказал он быстро.

— Это — то же самое, — сказала она с раздражением.

— Но была причина. Я не мог сказать тебе правду. Ты никогда бы не поверила в это.

— Какова правда?

Мортимер задумался, а потом сказал:

— Ты знаешь, как в ту первую ночь, когда Джо угадывала, чем мы занимаемся, а ты сказала, что предположительно мы похожи на полицейских? — Он ждал ее кивка, а потом сказала: — Ну, ты права.

Сэм подняла брови.

— Ты-полицейский из Лос-Анджелеса?

— Что-то в этом роде, — сказал он осторожно. — Мы…

— Стражи правопорядка? — эхом повторила она с недоумением.

Мортимер кивнул, потом облизнул губы и добавил:

— Для Совета.

— Какого Совета? — сразу спросила она.

— Наш Совет, наш руководящий орган.

— Ты работаешь на правительство? — спросила с изумлением Сэм, а затем тряхнула головой, когда она вспомнила, что Брикер и Мортимер были из США, а Декер из Канады. Сжав рот, она спросила: — Какое правительство? США или Канады?

— Наш Совет управляет нашим людьми и в США и в Канаде, — сказал он осторожно.

Теперь Сэм разозлилась. Он, очевидно, считал ее полной дурой.

— Не существует такого.





— Да, — заверил он ее. — Нет.

— О-о, ради Бога, просто скажите ей уже.

Они оба повернулись, посмотрев на Брикера, поскольку мужчина открыл дверь экрана и зашел внутрь. Он встал в конце кушетки, руки на бедрах и нахмурился.

— Ты, заставляешь ее думать, что ты псих со всеми этими хождениями вокруг да около, — сухо сказал ему Брикер, а затем посмотрел на Сэм. — Я сожалею, что лгал, но ты и твои сестры вряд ли бы поверил, если бы я объявил, что мы охотники на вампиров-изгоев.

— Охотники на вампиров-изгоев! — закричала пронзительно Сэм и вскочила с дивана. Отойдя на несколько фунтов, она хмуро посмотрела на пару. — Если это ваши шутки…

— Мы не пытаемся шутить, — сказал быстро Мортимер, вставая на ноги. — Сэм, он говорит правду, на сей раз.

— Правду. Вы — охотники на вампиров-изгоев, — сказала она с отвращением.

Мортимер вздрогнул от ее презрения, но кивнул.

— Да.

Сэм уставилась на него с недоверием.

— Ты думаешь, я поверю, что вампиры действительно существуют, и вы, ребята…что? Охотитесь и убиваете их? Отрубаете им головы, отправляя их на заслуженный отдых? Пожалуйста, не надо. — Она повернулась, чтобы выйти из комнаты, но Брикер уже подходил. Он также открыл рот, и когда она с болью посмотрела, его передние клыки, казалось, выдвинулись вперед, как жалюзи закрывающие окно.

— Видишь, — сказал он по-прежнему с открытым ртом, теперь он был больше похож на вампира. Его клыки убрались, а затем выдвинулись снова, а затем убрались еще раз. Пожав плечами, он сказал, — Вампиры.

Сэм смотрела. Это какой-то трюк, фальшивые зубы, работающий на батарейках или на чем-то подобном. Но это был хороший трюк.

— О-о, — выдохнула она наконец. — Вы парни хороши. Я признаю это. Теперь, если вы закончили свои маленькие шутки, я хочу, чтобы вы оба ушли.

— Убирайся отсюда Брикер, — мрачно сказал Мортимер и подождал когда мужчина уйдет прежде, чем подходить к ней, говоря спокойно, — Это не шутка, Сэм.

— Не прикасайся ко мне, — прошипела она, отшатнувшись. Она чувствовала себя в замешательстве, но злость взяла вверх. — Конечно это шутка. Что это? Твой способ порвать со мной? Заставлять меня думать, что ты сумасшедший, так чтобы мне нужно будет сделать всю работу за тебя?

— Я не хочу рвать с тобой.

— Ну, ты не хочешь чтобы я была с тобой, иначе не придумывал бы такую глупую историю. И ты, должно быть, запланировал это наперед, потому что я уверена, что здесь нет никаких магазинов которые продают такие штуки, как ваши с Брикером зубы. Что же вы, ребята, делаете? Просто морочите голову какой-нибудь девочке, чтобы затащить в кровать, а затем играете в свои маленькие игры с ней? Любую девчонку или я просто, оказалось под рукой?

— Нет, я…

— Тебе не придется беспокоиться, — перебила его Сэм, а затем… больно…безжалостно добавила, — Ты просто должен был бросить меня, так или иначе. Ты знаешь, падая с лошади, садишься на другую. Ты действительно думал, что кто-то вроде меня может влюбиться в участника группы? Что ты вообразил? Что бы я фантазировала о тебе от концерта до концерта, и показывала тебе свои сиськи из зала?

— Сэм. — Он пытался поймать ее руки, но она быстро отошла.

— Нет. Не пытайся сейчас играть в хорошего парня. Ты получил своё удовольствие прошлой ночью, хотел разорвать все сегодня и тебе удалось. Теперь ты можете вернуться к своим приятелям и смеяться, о том, как легко было заполучить меня в постель, и, как я была расстроена, когда ты использовал свой трюк. Вероятно, это будет им так же смешно, как случай с пиявками. Это должно их от души позабавить. Я знаю, что мои сестры глупо смеялись, — добавила она с горечью.

— Никто не будет думать, что это смешно, — сказал Мортимер, потянувшись снова за ее рукой.

Сэм отошла дальше, ее рот сжался. — Просто уходи.

— Сэм, — взмолился он тихо.

— Сейчас же, — крикнула она, слишком разъяренная, чтобы слушать его дальше. Ей было больно и она злилась, хотелось что-нибудь сломать. Или плакать. Но так или иначе, она хотела его как прежде.

К ее облегчению, Мортимер не пытался спорить дальше, он медленно выдохнул и просто повернулся и ушел.

Сэм смотрела через окно до тех пор, пока он не исчез в доме, она резко повернулась, чтобы осмотреть комнату. Ей нужно что-то сделать, чем-то отвлечься, подумала она дико, а затем внезапно схватила книгу, лежащую на углу стола, и бешено швырнула ее в стену. Она попала в семейный портрет, сделанный несколько лет назад, сбила его со стены и уронила на пол, разбив стекло. И тогда Сэм заплакала.

Отвернувшись от осуждающих взглядов ее семьи на фотографии, она подошла к дивану, взобралась на него, чтобы сесть с подобранными ногами, схватила одну из подушек рядом с нею и потянула ее к груди, пряча в нее лицо начав рыдать. Она чувствовала, как будто ее сердце разрывалось, и она действительно боялась, что это так.

***

— Ты просто ушел? — спросил с недоверием Брикер.

— Что я должен был сделать? — рычал Мортимер, вышагивая по кухонному полу. — Она была слишком оскорблена и сердита, чтобы слушать.