Страница 19 из 27
— Она ушла.
Я звоню своему дяде, потому как не знаю, что еще мне сделать. Я искал ее целый день, но Лили действительно бросила меня. Никто в городе не мог мне ничего о ней рассказать. На меня странно таращились, как будто я псих. Хотя, на самом деле, я не могу винить их за то, что похож на чокнутого.
— В каком смысле она ушла?
Следующие десять минут я рассказываю Джону всю историю наших отношений, начиная от первой встречи и до момента, как она ушла от меня.
— Я не знаю, что моя помощница сказала ей, но Лили убежала, сказав, что не может выйти за меня замуж.
— Ты проверял местные отели? — спрашивает он. Знаю, дядя пытается быть полезным, но я так напряжен, что хочу отгрызть ему голову.
— Да, и ни в одном, похоже, ее не видели. Я надеюсь, ее отец не нашел Лили и... боюсь даже представить.
— Я не знаю, сынок. Ладно, мы выезжаем. Я в замешательстве от того, куда она могла пойти, учитывая, что у нее ничего нет, кроме одежды.
— Это и пугает меня.
— Не волнуйся, мы будем через несколько часов.
— Хорошо, спасибо.
Второй день поисков не принес результатов. Погода испортилась снова, и снега намело уже по колено. На четыре дня мы оказались в ловушке собственной беспомощности. Я просто схожу с ума.
Позже мы наконец-то выбираемся в город, но здесь немноголюдно и большую часть дня совсем пустынно. Мы с дядей идем по Мэйн-стрит, выискивая хоть какой-то признак Лили, когда я сталкиваюсь с ее ублюдком отцом.
— О, это Мистер Высокомерный собственной персоной. Где моя маленькая принцесса? Ты ее уже вышвырнул?
— Где она?
— Что ж, ты действительно потерял свою игрушку или кто-то ее у тебя украл?
— Я сейчас тебе врежу. Где Лили? Что ты с ней сделал?
— Я не видел ее после взрыва.
— Ты лжешь.
— Тебе следовало бы почаще появляться в обществе, тогда, возможно, ты мог бы сказать, кто лжет.
А затем он, посмеиваясь, идет прочь. Тогда я напоминаю ему о взрыве.
— Мейсон, не думай, что я забыл о пожаре. Если ты хоть как-то к нему причастен, ты покойник.
В ярости он поворачивается в мою сторону и усмехается:
— Она мертва? Ты убил ее? Ты пытаешься выглядеть убитый горем любовником? Что ж, если ты это сделал, я рад, что маленькая сучка мертва.
Я бросаюсь на него, но дядя хватает меня за плечо раньше, чем я успеваю ему врезать.
— Он не стоит того. Мы найдем ее.
— Запомни, что я сказал, Мейсон. Я убью тебя, если ты навредишь ей.
Четвертый день поисков оказался ничем не лучше. Из-за дерьмовой погоды, большинство людей не выходит на улицу, и Эрни решила просто завалить мой дом рождественскими украшениями.
— Что это за херня, Эрни? Я не отмечал праздники с тех пор, как был мальчишкой, и без Лили я чертовски уверен, что не захочу теперь. Убери это дерьмо.
— Нет. Тебе нужно немного веры. Эта девушка не появилась бы в твоей жизни просто так. Ты не жил до этого. Она дала тебе причину существовать за пределами работы. Может, однажды ты сможешь забыть ее и двигаться дальше.
— Я никогда не забуду Лили. Я хочу вернуть ее, и я найду ее.
Проходит три дня, но Эрни не убирает это дерьмо, а я просто не обращаю на него внимания.
Сидя перед камином, я смотрю на рождественскую елку, вспоминая о том, как впервые увидел своего Кролика. Она тогда садилась в свой белый внедорожник. И меня озаряет. Не могу поверить, что не подумал об этом раньше. «Твою мать!» — кричу я, со стуком швыряя свою рюмку с водкой в огонь. Мой дядя влетает в комнату, явно обеспокоившись моим душевным состоянием.
— Что такое, Трент? — спрашивает он, смотря прямо мне в глаза.
— Не могу поверить, что не подумал об этом прежде, но ее внедорожник. Где ее внедорожник? Насколько я помню, он не сгорел при пожаре. Мне необходимо позвонить Дону.
— Сейчас два часа ночи, сынок. Хотя бы до утра подожди.
— Мне нужны ответы сейчас, — я игнорирую его пристальный взгляд, потому что если бы это была Эрни, он сделал бы то же самое.
Дон отвечает после пары гудков. Его голос сонный, и я знаю, что разбудил его.
— Эй, Трент. Что случилось?
— Ее внедорожник. Где он?
— На штрафстоянке. Его осмотрели в качестве улики после пожара, затем отогнали, но мисс Мейсон его не забрала, так как была с тобой. Я могу проверить утром, когда они откроются, и перезвоню тебе.
— Черт, я должен дожидаться утра? — я знаю, что веду себя как псих, но мне необходимо знать, что с ней все хорошо.
— Да. Но чтобы ты знал, если его там нет, это будет хороший знак.
— Да, — это означало бы, что она уехала и находится где-нибудь в безопасности.
— Хэй, Трент. Это Дон. Перезвони мне, когда получишь это сообщение, —прослушивая оставленное мне сообщение, я расстроен. Я пропустил звонок, так как был в душе и думал о Лили. Когда я найду ее, то обязательно исполню обещание по поводу принятия душа вместе.
Я перезваниваю Дону.
— Дон, что у тебя для меня?
— Она забрала автомобиль в тот день, когда ушла от тебя. У нее были права, и девушка была не одна. Рики говорит, что с ней был мужчина, но он не узнал его, потому что солнце било в глаза. Он заметил только, что это был пикап, но в округе почти каждый мужчина имеет такой. Мне жаль, Трент, но это все, что мне удалось узнать.
— Спасибо, Дон. Сообщи мне, если узнаешь что-либо еще. Я собираюсь позвонить шерифу Таннеру или его заместителю, Бобби.
— Оу, Бобби уехал из города навестить семью, но шериф должен быть в участке. Я просто был там час назад.
— Еще раз спасибо, Дон.
Я звоню шерифу Таннеру, но у него ничего нет, чтобы хоть как-то прояснить ситуацию. Он был в отпуске, когда Лили уехала. Можно было бы спросить Бобби Коула, но его не будет до конца недели. По крайней мере, он знает кто она. Половина города не знает меня, и большинство не в курсе кого я ищу, поэтому, это дохлый номер.
Дюк только недавно уехал в Мэн, затем отправится в Финикс, чтобы раздобыть информацию о деле. Я рассказал ему о случившемся, и он заверил меня, что постарается.
В день возвращения Бобби Коула в город, я стою возле его двери. Дон пришел со мной, потому что я уже на грани и мое терпение давно иссякло. Я не могу найти того парня, с которым она якобы была в тот день.
— Что, черт возьми, ты хочешь, Давенпорт? — усмехается Бобби, открывая дверь.
— Коул, чего ты так дергаешься? — спрашивает его Дон.
— Он мне не нравится, — паника накрывает меня. Имел ли он какое-то отношение к исчезновению Лили? Он улыбался ей, когда познакомился в тот день на улице.
— Где она?
— Кто? — он прикидывается дураком, и это начинает бесить меня.
— Лили, черт побери. Вот кто, — Дон кладет руку на мое плечо, и только тогда я понимаю, что стою прямо перед ним.
— Я не знаю, а где она?
— Ты врешь, — отмечает Дон. — Зачем?
— Как ты можешь дружить с этим куском дерьма непонятно, Дон. Он скрывается, преследует свою соседку и избивает ее. Дьявол, да наверняка он и есть тот, кто подорвал дом. Давенпорт, я должен арестовать тебя.
— Что, черт возьми, ты имеешь в виду под «избивает ее»? — спрашиваю я в шоке. — Я ничего ей не сделал. Пожалуйста, Господи… скажи мне, что Лили не говорила чего-то подобного.
— Она и не должна была. Лили как раз выбежала на улицу, когда я увидел ее. Ее лицо было в ушибах, и она оглядывалась в сторону твоего офиса. Я, блядь, чуть не сбил ее полицейской машиной. Девушка плакала, тогда я и услышал твое имя, слетевшее с ее губ. И сложил два и два.
— Он не бил ее. Между его ассистенткой и Лили случилась потасовка.
— Что?
— Дана, должно быть, что-то наплела Лили о нас с ней, но когда я спросил Дану, она сказала, что не знает, почему Лили предположила, что мы спим вместе.