Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 13

Характерным является поведение европейцев в лифте, где индивидуальное пространство в силу тесноты нарушается. Обычно европейцы в этом случае смотрят вверх, вниз, в сторону, избегая контакта глазами. При соприкосновении с другими пассажирами они обязательно извиняются. В целом их поведение по отношению к другим напоминает поведение по отношению к неодушевленным предметам, что позволяет нейтрализовать скованность от нарушения индивидуального пространства.

Даже соседние европейские страны часто различаются по степени чувствительности к нарушению интимного пространства. Так, немцы, являясь высокочувствительной нацией, могут сердито отреагировать на попытку подсесть за их столик в ресторане или занять их шезлонг на средиземноморском курорте. По мнению психологов, существование двойных дверей во многих немецких офисах обусловливается чувствительностью к нарушению интимного пространства.

Голландцы в отличие от датчан, шведов или норвежцев обычно стараются закрывать двери в своих офисах, “защищая” индивидуальное пространство от неожиданных вторжений.

В заключение перечислю некоторые из наиболее часто встречающихся при первых контактах с партнерами кросс-культурных ошибок.

НЕ СЛЕДУЕТ

– при первом знакомстве называть англичан или французов по имени (например, Джон вместо г-н Смит или Пьер вместо г-н Дернье), даже предложив им сделать то же в отношении вас;

– инициировать обсуждение любых вопросов, связанных с религией партнера;

– спорить с латиноамериканцем о футболе (можете нажить врага);

– хлопать японца или тайваньца по плечу или спине;

– гладить по голове маленького сына тайца (такой жест, однако, не вызовет никакого протеста у маленького араба и его отца);

– спрашивать европейца (в отличие от американца), сколько он зарабатывает;

– рассказывать анекдот с сексуальным подтекстом коренному южанину из США;

– употреблять в присутствии чернокожих американцев русское слово “негр” (слово считается в США оскорбительным и обычно заменяется словом “черный” или словосочетанием “афро-американец”);

– шутить с серьезным видом на тему русской мафии или в шутку причислять себя к ней (могут поверить!);

– дарить нечетное (3, 5, 7 и т. д.) количество цветов американцам;

– делать деловой американке комплименты, связанные с внешностью и полом;

– касаться мусульманина левой рукой или протягивать ему левой рукой что-то (например, визитную карточку);

– указывать в азиатской стране на кого-то пальцем (и особенно левой руки);

– сидеть в азиатской стране “нога на ногу” так, что видна подошва вашего ботинка.

Вопросы и задания для самопроверки

1. Объясните, какие виды коммуникаций вы знаете? Что включают понятия “вербальные коммуникации”, “невербальные коммуникации“, “паравербальные коммуникации”?

2. Какую роль в кросскультурном общении играют коммуникации через практические действия?

3. Какова доля невербальных коммуникаций в объеме общения человека? Как вы оцените их роль при передаче чувственной информации?

4. Как информативность невербальных коммуникаций связана с окружающей обстановкой (средой)?

5. Какая часть невербальных коммуникаций имеет социальное происхождение?

6. Согласны ли вы со следующими утверждениями? Объясните свою позицию.

А. Существуют знаки, жесты и выражения лица, значение которых одинаково во всем мире. Хотя их число ограниченно.

Б. Все люди любят комплименты. И особенно женщины. Надо только знать, как их правильно делать.

7. Какие из используемых в разных странах приветственных жестов вы знаете?

8. Что вы знаете об использовании таких жестов приветствия и дружелюбия, как поцелуй, улыбка?

9. Объясните, почему широкая американская улыбка при приветствии незнакомого человека почти никогда не используется в России?

10. Какую информацию можно получить о партнере, посмотрев на него внимательно (проанализировав его внешность)?

11. Что вы можете сказать о традиционных требованиях к одежде на деловых встречах в разных странах?

12. Что может подсказать вам поза партнера?



13. О чем обычно свидетельствует “зеркальное” сходство поз партнеров, увлеченных беседой?

14. Почему о супругах, долго и счастливо живущих вместе, часто говорят: “Они даже похожи друг на друга”?

15. Расскажите, о каких одинаковых жестах, понимаемых по-разному в разных странах, вы знаете?

16. В каких случаях в Европе и Северной Америке принято смотреть в глаза партнеру?

17. Охарактеризуйте особенности контакта глазами в ходе беседы применительно к странам Южной Европы.

18. Как относятся к прямому взгляду в глаза в большинстве стран Азии?

19. Какие “слова” используются в паравербальных коммуникациях?

20. Что можно узнать через паравербальные коммуникации, когда речь слышна настолько плохо, что слова совсем сливаются?

21. Какие важные данные о человеке можно узнать посредством паравербальных коммуникаций?

22. Можно ли отличить москвича от воронежца или краснодарца? Прокомментируйте свой ответ.

23. Можно ли узнать российских эмигрантов, говорящих с вами по-русски, по паравербальным признакам?

24. Охарактеризуйте значение паузы в кросс культурных коммуникациях в разных регионах мира.

25. О каких чертах человека, по вашему мнению, свидетельствует фраза: “Он умеет молчать”. (Речь, естественно, идет не о разведчике, попавшем в плен, а об участнике дружеской беседы.)

26. Почему искусство правильных прикосновений считается наиболее сложным в кросскультурных коммуникациях?

27. Приведите примеры различной трактовки одинаковых прикосновений в различных странах мира.

28. Что такое сфера индивидуального пространства?

29. В каких странах и регионах мира при коммуникациях люди стремятся сохранять большую и меньшую дистанцию друг от друга?

30. Какие типичные кросскультурные ошибки из серии “этого не следует делать” вы знаете?

Глава 4

Кросскультурный шок. Симптомы и причины

В главе 3 уже вскользь говорилось о кросскультурном шоке. Было приведено одно из многочисленных определений этого феномена: состояние растерянности и беспомощности, вызванное потерей обычных ценностных ориентиров и неспособностью дать ответы на вопросы: где, когда и как поступать правильно?

Однако, поскольку кросскультурный шок – явление сравнительно распространенное (причем не только при переезде из одной страны в другую, но и при изменении служебного положения, переводе из одного города в другой, переходе из одной компании в другую и т. п.), представляется, что есть смысл поговорить о нем подробнее.

В условиях движения к рынку и постоянных перемен кросскультурный шок той или иной интенсивности – это состояние, которое обязательно переживал любой бизнесмен, даже если никогда не покидал места, где родился. Многие из ощущений кросскультурного шока роднят его с состоянием депрессии:

– чувство тревоги (часто беспочвенное);

– замешательство в отношении того, что делать и как поступать;

– чувство разочарования, неудовлетворенности собой и другими, фрустрация;

– перевозбуждение;

– чувство, что контакты с другими людьми не ладятся;

– нерешительность;

– чувство покинутости, одиночества;

– чувство подавленности.

Симптомы кросскультурного шока. Важнейшим симптомом, который свидетельствует о начале кросскультурного шока, является состояние, когда ваши представления и ожидания о том, что и как должно происходить, перестают соответствовать действительности.

Кросскультурный шок начинается с того момента, когда ваши представления и ожидания о том, что и как должно происходить, все более перестают соответствовать действительности.