Страница 3 из 17
16
— Несчастный! — вскрикивает графиня. — Что ты наделал?!
Тебя изумляет, насколько её голос наполнен ужасом.
Кровь брызжет на её лицо и стекает вниз по шее.
Это же просто кровь, думаешь ты. Разве это не то, что она пьёт?
Но ты быстро понимаешь. Вид крови приводит других вампиров в неистовство.
Они устремляются к ней и нападают — облизывая её лицо! Они слюнявят её щеки, её шею, глаза, нос…
Графиня, крича, оседает на пол.
Неужели они её съедят? У тебя крутит желудок. Ты ощущаешь слабость.
Но хуже всего то, что ты чувствуешь жажду. Ты хочешь присоединиться к ним — и тоже слизывать кровь!
Нет, говоришь ты себе. Теперь у меня есть шанс уйти отсюда!
Если ты хочешь сбежать из этого места, иди на СТРАНИЦУ 79. →
Если ты жаждешь лизать кровь, иди на СТРАНИЦУ 110. →
17
— Хорошо, — соглашаешься ты, пожимая руку Ройтерли. — Я сделаю это.
Он потирает руки.
— Отлично. Пойдём.
Удерживая тебя, Ройтерли расправляет свой плащ, подобно крыльям летучей мыши. Будто по волшебству, вы двое выплываете из могилы и приземляетесь на кладбище, между надгробий.
— Вау! — поражаешься ты, придя в восторг. — Вы можете научить меня эту фокусу?
— Позже, — отвечает Ройтерли. — Теперь веди меня к своим юным друзьям. Я очень голоден. Кто это будет?
Легко. Робби Морган.
Робби старше тебя на три года, и живёт в твоём квартале. Он постоянно отбирает твой велосипед. Он называет тебя «крысьей мордой» прямо перед твоими друзьями.
— Знаю я одного парня, — говоришь ты мистеру Ройтерли.
— Великолепно, — заявляет мистер Ройтерли. — Показывай дорогу.
Иди на СТРАНИЦУ 42. →
18
Бежим, думаешь ты. И не оборачиваясь!
Вы пробегаете весь путь в обратном порядке. Мимо гробов. Мимо стола с кубками, наполненными кровью. В конце концов, вы добегаете до комнаты, в которую ты свалился из люка.
Ты кидаешься и захлопываешь дверь. Наступает полная темнота.
КЛИК! Ты слышишь, как Гейб щёлкает замком.
НЮХХХХ! НЮХХХХ!
— Что это за звук? — шепчешь ты.
Из темноты доносится странный дрожащий голос:
— Это я, граф фон Смеллинг. Величайший вампир из всех!
Ох, великолепно! Вы сбежали от остальных вампиров — но теперь вы закрыты в одной комнате с их Большим Боссом! Ты представляешь себе, как может выглядеть граф фон Смеллинг. Высотой в десять футов. Пылающие красным глаза. Шестидюймовые клыки.
Вам конец!
Или… Нет? Иди на СТРАНИЦУ 38. →
19
Ты высовываешь голову из дверей ванной комнаты.
— Мне надо немного поспать, и я буду в порядке, — говоришь ты своей маме.
— Хорошо, солнышко, — отвечает она, посылая тебе воздушный поцелуй. — Увидимся утром.
Проснувшись на следующий день, ты говоришь маме, что ещё болен.
Она верит тебе. В конце концов, твоя кожа, кажется, теряет цвет и бледнеет.
— Обязательно пей побольше жидкости, — говорит твоя мама перед тем, как уйти на работу.
— Не беспокойся, — отзываешься ты, — Это как раз то, о чём я думаю.
Иди на СТРАНИЦУ 62. →
20
Псы-вампиры окружают тебя. Маленькая челюсть хватает тебя за ногу.
— Эй, пошёл вон от меня! — вопишь ты.
Ты вырываешь ногу с такой силой, что такса отлетает. Она с плеском приземляется в детский бассейн.
На мгновение две другие собаки удивлённо оборачиваются.
Это даёт тебе время быстро оглянуться в поисках путей к отступлению.
Там дверь, ведущая из заднего дворика в гараж. Если ты поспешишь, то сможешь укрыться в гараже раньше, чем псы настигнут тебя.
Но ты может оказаться для тебя ловушкой без выхода.
Или же ты можешь со всех ног броситься в дом. Но что, если раздвижные стеклянные двери окажутся заперты?
Ну же? Сделай что-нибудь — быстрее!
Если ты несёшься в гараж, иди на СТРАНИЦУ 136. →
Если ты бежишь в дом, иди на СТРАНИЦУ 93. →
21
Ты надеешься, что у твоей мамы здоровое сердце. Открыв рот как можно шире, ты говоришь:
— Ааааа!
Твоя мама заглядывает внутрь.
— Что случилось с твоими резцами? — спрашивает она, округлив глаза. — Они такие острые! Тебе это не мешает?
Эй, если ты не может сказать твоей маме, что ты нежить, то что ты можешь ей сказать?
— Ох, мама, — стонешь ты. — Я купил костюм под названием «Вампир в банке», и там был пакет внутри — я думаю, это была кровь — и я выпил её! И теперь я превратился в вампира!
— Не волнуйся, — твоя мама обнадёживающе похлопывает тебя по стене. — Я знаю, что тебе делать. Оставайся здесь. Я сейчас вернусь.
Иди на СТРАНИЦУ 63. →
22
— Погоди, — зовёт тебя графиня. Её лицо появляется над гробом. — Я обещала ответить на твои вопросы.
Ты слаб, но тебе удаётся спросить:
— Почему?..
— Эта идея с «Вампиром в банке» была ошибкой, — объясняет графиня. — Видишь ли, мы полагали, что нуждаемся в некотором количестве «свежей крови». Но дети-вампиры! Вы слишком хорошо ищете жертв. Таким образом скоро вампиров окажется больше, чем людей. Поэтому я приняла решение временно усыпить молодых. Но ты не волнуйся. Для тебя это будет выглядеть как один день.
— Гейб… — бормочешь ты, как будто зовёшь его во сне.
— О, Гейб? — поясняет графиня. — Мы выпили его кровь. Он в соседнем с тобой гробу. А теперь спи крепче, дорогой, — она смеётся серебряным смехом, — и не позволяй гробовым жучкам кусать себя.
23
Когда через минуту родители Робби появляются на дорожке, ты впадаешь в панику и срываешься с места.
Вниз по улице. Через лужайку. На улицу.
Ты бежишь весь путь до парка в конце улицы. Затем ты маскируешься в кустах.
РРРРРИИИИИ! РРРИИИ! РРИИИИ! РРРИИИ!
Это полицейская сирена пронзает тишину ночи.
Ой-ой. Точно. Ты совсем забыл!
Папа Робби Моргана — офицер полиции!
Затем ты слышишь голос мистера Моргана, доносящийся из полицейских громкоговорителей. Он зовёт тебя по имени!
Тебя опознали!
Беги на СТРАНИЦУ 121. →
24
КЛИК! КЛИК! КЛАК!
— Что это за звук? — шепчешь ты.
— Это у меня колени стучат, — поясняет Гейб. — Это место безнадёжно жуткое. Давай просто пойдём домой, расскажем всё твоим родителям, и пусть они с этим справляются.
— Ни в коем случае! — объявляешь ты. — Я останусь до тех пор, пока не получу то, зачем пришёл!
Пока вы препираетесь, отворяется задняя дверь, и низенький, пухлый человечек входит в офис.
— Так, так, — говорит он, отечески тебе улыбаясь. В нём нет совершенно ничего страшного. — Должно быть, это ты звонил по поводу «Вампира в банке».
Ты киваешь и начинаешь отвечать, но он уже продолжает говорить.
79
Пока вампиры слизывают кровь с графини Ивонн, ты убираешься оттуда в заднюю часть комнаты.
Затем ты кое-что замечаешь. Большую деревянную дверь, закрытую на старинный железный замок. И старый ключ в двери.
Похоже на тюремную камеру. Ты поворачиваешь ключ и открываешь дверь.
Гейб висит на стене, прикованный к ней за руки и за ноги цепями!
— Гейб! — тихо кричишь ты.
Он не слишком-то приветливо смотрит на тебя.
— Ты в порядке? — спрашиваешь ты.
Вместо ответа он демонстрирует тебе свою шею.
— О, нет! — вскрикиваешь ты. Там два свежих маленьких отверстия. Две крошечные метки, которые могут означать только одно.
Он был укушен вампиром!
Иди на СТРАНИЦУ 51. →
110
Ты присоединяешься к другим вампирам и слизываешь кровь.
Надеюсь, ты любишь острые ощущения. Потому что ты просто завалил тест на вкус. Ты правда думал, что слизывать кровь с чьего-то лица — это правильный ответ? Отойди-ка лучше от меня!
Закрой книгу прежде, чем твои друзья узнают, что ты выбрал эту концовку. Точно, закрой её сейчас же! И даже не думай открыть снова, пока на скажешь «Пить кровь — это ненормально» пять раз.
Но только говори про себя.
Потому что если твои друзья услышат, как ты говоришь «Пить кровь — это ненормально», они подумают, что ты довольно странный.
Они даже могут задаться вопросом, а не вампир ли ты!
Эй. Погоди-ка секундочку. А ты и правда не…
Не-а. Ни за что. Ты не можешь им быть.
Или можешь?
42
Пробираясь через окрестности, ты нервно оглядываешься на проходящие мимо автомобили.
Ты чувствуешь себя параноиком. Видно ли по тебе, что ты вампир?
— Не веди тебя подозрительно, — советует тебе мистер Ройтерли. — Этой мой первый совет. Видишь? Я же говорил, что тебе нужна моя помощь.
«Не вести себя подозрительно?» — думаешь ты. Ну ладно. Спасибо, кэп.
— И никогда никому не улыбайся — если только не собираешься его укусить, — продолжает он. — Люди чувствуют себя тревожно, увидев клыки.
О Боже! Ты закатываешь глаза. Вот ещё новости! Минуту спустя ты подходишь к дому Робби Моргана.
— Это здесь, — говоришь ты Ройтерли. — Что мне нужно делать?
— Ничего, — отвечает он, глядя то на дом, то на гараж, — Свет горит, но на подъездной дорожке нет машины. Отлично! Его родителей не должно быть дома.
Мистер Ройтерли подходит к двери и нажимает звонок. Дверь отворяется — и оттуда шагает Гейб!
Прежде, чем ты успеваешь предупредить его, Ройтерли хватает Гейба за плечи и впивается в горло!
Иди на СТРАНИЦУ 69. →
38
Вот оно, думаешь ты. Граф фон Смеллинг собирается высосать всю нашу кровь!
А затем Гейб заговаривает.
— Простите, — спрашивает он. — Но что именно делает вас величайшим вампиром всех времён?
— Я самый старый из них, — гордо отвечает граф фон Смеллинг. — Обо мне написано в Книге Рекордов Гинесса!
И это делает его величайшим?
— Ну… Поздравляю, — вежливо говоришь ты.
— Ничего себе! Вы, наверное, видели почти всё, — продолжает Гейб.
— О, мне есть что рассказать, — охотно соглашается граф фон Смеллинг. — Всё началось в 1327 году. До Рождества Христова, конечно же…
Граф начитает рассказывать вам историю своей жизни. И это очень длинная история! Ты быстро понимаешь, почему другие вампиры упрятали его сюда. Его дрожащий голос гудит час за часом, день за днём, год за годом! Ты слышал выражение «надоело до смерти»?
К сожалению, вы с Гейбом теперь стали нежитью. Но, коротая вечность вместе с графом фон Смеллингом, вы никогда не перестаёте надеяться…
62
Пить больше жидкостей.
Но для тебя сейчас существует только один напиток: кровь!
Ты в таком отчаянии, что подумываешь о том, чтобы укусить своего пуделька, Фифи, в её шейку. Но вместо этого ты закрываешь жалюзи и дремлешь весь день.
После школы к тебе приходит Гейб.
— Не думаю, что эта вампирская зараза пройдёт, — говоришь ты ему. — Мы должны вернуться в лавочку мистера Ройтерли.
— Хорошо, — Гейб пожимает плечами. — Но давай постараемся держаться подальше от Человека-Глазное Яблоко. Его стеклянный глаз очень уж жуткий.
Гейб приближается к двери из спальни и распахивает её настежь.
Лучи дневного света врываются в твою комнату из коридора. Ты уворачиваешься от них, чувствуя жгучую боль.
— Нет! Закрой дверь — быстрее! — кричишь ты Гейбу. — Свет убьёт меня!
Иди на СТРАНИЦУ 54. →
136
Ты рвёшь к гаражу.
— ТЯФ! ТЯФ!
Собаки бросаются в погоню. Ты дёргаешь боковую дверь и проскальзываешь внутрь. И вновь захлопываешь дверь. Как раз вовремя!
Расстроенные собаки заливаются лаем по ту сторону от двери. Затем ты видишь, как что-то жёлтое и лохматое колотится в окно на гаражной двери.
Кефирчик!
Что будет, если он разобьёт стекло? Что будет, если он попадёт внутрь?
Тогда ты покойник.
— ВУФ! ВУФ! ВУФ!
Ты выглядываешь в окно на двери. Ещё два пса-вампира прибились к стае. Один из них — доберман. Другой — питбуль!
Где Гейб, нервничаешь ты. Потом ты вспоминаешь. Он у тебя дома, ждёт звонка.
Телефонный звонок! Это даёт тебе идею.
Ты спешишь к машине, припаркованной в гараже, и заглядываешь в её окно.
Иди на СТРАНИЦУ 46. →
93
В панике ты решаешь попробовать попасть дом.
— ТЯФ! ГАВ! ВУФ!
Собаки несутся за тобой по пятам, когда ты бежишь к стеклянным раздвижным дверям.
Ой-ой. Закрыто!
Ну, похоже, это был неверный выбор.
Но, если ты поспешишь, может быть, ты всё равно сможешь спрятаться в гараже.
Спеши на СТРАНИЦУ 137. →
63
Твоя мама вылетает из комнаты. Когда через минуту она возвращается, твой папа входит с ней. Твой папа, зубной врач!
— Привет, парень, — говорит он. Из его кармана выглядывает маленькое зубоврачебное зеркальце. — Проблемы с зубами?
— Нет! — кричишь ты ему. — У меня нет проблем с зубами. У меня клыки! Разве ты не понимаешь? Я превратился в вампира!
Твои родители обмениваются взглядами.
— Я знаю, что они кажутся тебе клыками, — говорит тебе папа. — Я знаю, как такое воспринимают дети твоего возраста. Вы очень стеснительны, когда речь касается внешности. Поэтому мы прямо сейчас поедем в мой зубоврачебный кабинет — и прежде, чем ты поймёшь, что происходит, возьмём эту проблему под контроль.
— Сейчас? — говоришь же. — Но сейчас же десять часов вечера!
— Садись в машину, — командует он.
Иди на СТРАНИЦУ 94. →
121
Ты выскакиваешь из кустов и уносишься в ночь, не разбирая дороги и стараясь не думать о том, что ты наделал.
Ты знаешь, что должен уйти отсюда. Подальше от ужаса видеть, как твой лучший друг укушен — и превращается в вампира.
Ты достаточно умён, чтобы проскользнуть через кусты, завернуть в закоулок — и сбежать от мистера Моргана. Вскоре полицейские сирены остаются далеко позади.
Тебе удаётся добраться до города, где тебя никто не знает. Ты получаешь работу в закусочной. В ночную смену, конечно же.
Много лет спустя ты встречаешь свою любовь — ведь среди клиентов закусочной тоже оказываются вампиры. Вы женитесь и заводите много маленьких бессмертных вампиров. И живёте счастливо ещё долго… И долго… И долго… И долго…