Страница 8 из 55
О, боже! Она была воплощением мечты Джадсона, причем не самой спокойной. Нет, больше из тех, что навевают разные видео-игры. Ей было лет тридцать, этакая брюнетка со строгой прической, мерцающим взглядом, и ртом, умеющим говорить только «нет». Только в несколько раз круче.
Она взглянула на Джадсона, когда он вошел, и сказала:
— Что-то хотел?
— Я пришел, — Джадсон решил, что тут единственная стратегия — смелость, — на встречу с Дж. К. Тейлором.
Держа книгу в одной руке, она осмотрела его с ног до головы.
— Боюсь, его нет на месте. Тебе назначено?
— Конечно.
— Да? — не поверила девушка.
Достав из внутреннего кармана своего пиджака белый большой конверт, Джадсон продолжал, страшась того что будет дальше, но и боясь остановиться.
— Я должен передать ему свое резюме.
— О, ты, значит, должен, да? — Ее холодные глаза явно не излучали дружелюбие.
— Я надеюсь получить тут работу. — говорил Джадсон. — На Курсах комиссаров. Я прошел обучение, знаете.
— Нет, не знаю.
Джадсон хмуро оглянулся на дверь за собой, вспоминая все эти надписи.
— Он, что, реально представляет все это?
На ее лице появилось подобие улыбки.
— А что? Ты во все написал?
— Ну, да.
— А в Супер Стар ты прислал стихи, чтобы наложили музыку, или музыку, чтобы подобрали стихи?
— Стихи. Я прислал стихи.
— Большинство так и делает. А до этого пишут гребаные книги, полагаю.
— Да, мэм, — кивнул Джадсон, и ощутил как загорелись его щеки. До этого момента ни одна женщина не произносила при нем фразу «гребаная книга». Или вообще слово «гребаный», если уж на то пошло. И снова эта ледяная улыбка.
— Наврал про возраст, так ведь?
— Да, мэм, — пришлось улыбнуться в ответ.
Она протянула руку.
— Давай посмотрим резюме.
— Да, мэм.
Он передал ей бумагу, и она обошла стол, предложив ему:
— Садись на коробки, стулья все заняты.
О, да, уж они были заняты. Он присел на одну из винных коробок, а женщина присела за свой стол, открыла конверт и принялась читать резюме. Комната погрузилась в тишину, да такую, что он мог слышать собственное дыхание.
— Сколько тебе лет? — подняла она на него взгляд.
— Двадцать четыре.
Она кивнула.
— Отлично врешь. Зрительный контакт, и все такое.
— Мэм?
— Я бы не обратила на тебя внимания, — сообщила она, — если бы не это резюме.
И она помахала перед ним тремя листками компьютерной распечатки, которую он сотворил дома.
— Спасибо, мэм.
— Очень впечатляет.
— Спасибо, мэм.
— Прекрасный образчик лжи.
— Это… мэм?
Она улыбнулась листку в своих руках нежнее, чем улыбалась до этого самому Джадсону.
Проведя пальцем по напечатанному тексту она произнесла:
— Так, что у нас тут? Банкротства, смертельные случаи, слияния. Каждый пункт из этого стажа работы востребованная специальность и делает тебя главным претендентом на получение должности, но в то же время не может быть доказан. — Она обратила свою улыбку к Джадсону, добавив в нее льда. — Должно быть долго и упорно трудился над этим.
Смешанные сигналы, которые Джадсон получал от этой женщины, сводили его с ума. Она обвиняла его в том, что он лжец, но, казалось, не сердилась из-за этого. Это что, его умение врать может приносить положительные плоды? Например, очень полезно для работы? Не зная, принесет ли ему удачу признание своей лживой натуры или же отрицание оной, он просто сидел там, уставившись на нее, очень хорошо сознавая, что в данной ситуации он — птичка, а она — змея. Женщина презрительно отбросила резюме на свой заваленный стол.
— Мы никого не нанимаем.
— О.
— На самом деле… — сказала она, но тут зазвонил телефон. Найти трубку в беспорядке на ее столе она смогла только ко второму звонку.
— Мейлохда, Атташе по экономическим вопросам. О, привет, Джон. — Ответила она на звонок, и улыбнулась совсем уж тепло, выказывая любовь к этому неизвестному Джону. Джадсон закипел от зависти, и прислушался.
— Несомненно скажу ему. В десять сегодня вечером, в «Бар и Гриле». Он должен сюда скоро приехать, помочь мне вывезти кое-что из этого дерьма. Поговорим позже.
Она повесила трубку, и, нахмурившись, поглядела на Джадсона.
— Так на чем я остановилась?
— На самом деле…
— Ага, спасибо. На самом деле, сейчас я как раз в процессе закрытия всех этих отделений. Мейлохда отлично справляется, так на фиг вся эта возня с остальными?
— Мэм, а что такое Мейлохда? Страна?
— Конечно же. Ты в курсе, что в Объединенных Нациях есть почти двести разных национальностей? Нет.
— Конечно же, нет. И, бьюсь об заклад, ты не назовешь даже двадцати из них. Мейлохда такая же как и Лесото.
Уверен так и есть.
— Как и Малави.
— Почему бы нет?
— Так же как и Бутан, — закончила она, и тут дверь распахнулась, и в комнату вошел настоящий человек-монстр. Может ли это быть Дж. К. Тейлор? Джадсон мог поклясться, что нет. Человек был ужасен. Словно Джадсон заснул в какой-то видео-игре, а проснулся в сказке с жутким людоедом. Мужчина когда вошел полностью заполнил собой дверной проем. Голова у него походила на наконечник ракеты с круглыми, оттопыренными ушами по бокам. Тело в широких коричневых слаксах и зеленой футболке-поло, по размеру и сложению напомнило Хаммера, как будто он маскировался под простого игрока в гольф.
Этот громила посмотрел на Джадсона без тени любви, и сказал:
— И что это такое?
— Как раз выясняем, — ответила ему женщина. — Парень пришел с поддельным резюме, но, черт возьми, отлично сработанным, и сказал, что он хочет эту работу.
— Ты закрываешься, — напомнил ей монстр. — Посвяти свое время проекту Мэйлохда.
— Знаю, Крошка (Тини), — сказала женщина, а Джадсон проглотил все слова, пока пытался уразуметь, как этот человек может называться Крошкой?! И когда он смог, наконец, собраться с мыслями, женщина как раз говорила:
— …скучать по всему этому. Знаю, что у меня нет на все это времени, но зато вот есть этот ребенок.
Джадсон задумался: «Это она обо мне, что ли?» Точно.
— Тебе же восемнадцать? Девятнадцать? Да? — Она взглянула прямо на него.
Да уж, эти люди ему не по зубам. Джадсон приехал сегодня с Лонг-Айленда, даже не подозревая, что здесь его ждут люди, с которыми ему и не сравниться. И остается ему только сесть в поезд и уехать в даль, пока не он превратится для них в маленькую, ничего не значащую точку.
— Девятнадцать, — вздохнув, ответил он, поднялся на ноги, и потянулся, чтобы забрать свое резюме, хотя и понимал, что еще раз им воспользоваться у него не хватит духу.
— Подожди, — остановила его женщина. От удивления он так и замер над ее столом, держа в протянутой руке листки. Он посмотрел на нее, и она одарила его более солнечной улыбкой, нежели раньше, вроде как одобрительной улыбкой.
— Присядь-ка на минутку, — попросила она.
— Да, мэм.
Он сел на место, а она обернулась к человеку-горе по имени Тини.
— Пока не забыла: звонил Джон, хочет встретиться с тобой в десять в «Бар и Гриле».
— Хорошо, — сказал Тини, и вдруг, указав на Джадсона, спросил: — А это нам на что?
— Он заставил меня задуматься, и я поняла — если у меня будет офис-менеджер, то он мог бы позаботиться обо всех старых проектах, мне не пришлось бы их бросать, а все внимание сконцентрировать на Мейлохда.
Тот подумал и кивнул, соглашаясь:
— Неплохо.
Она встала, обошла стол и, протянув руку, с совсем теплой улыбкой на лице, произнесла:
— Добро пожаловать в компанию, Джадсон.
Он подскочил. Рукопожатие у этой женщины оказалось твердым.
— Спасибо, мэм.
— Я Дж. К., — в очередной раз ошеломляя его, заявила женщина. — Джозефина Кэрол Тейлор. Ну, ты умненький мальчик, наверное уже сам догадался, да?
Уж он умел быстро оправляться, что вообще полезный, и как он сейчас понял, просто необходимый для такой работы.