Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 74



— Вообще-то её карьерный взлёт теперь можно назвать падением, — с иронией подметил Артур. — На данный момент времени, она всего лишь старший лейтенант и, скорее всего, скоро превратится в сержанта. Так что никакой опасности ни для вас, ни для нашей страны она не представляет. Однако, меня смущает тот факт, что вы как-то уж сильно её демонизируете. Если вас послушать, то как только она дослужиться до генерала, то всей нашей стране тут же придёт трындец.

— Я говорил, что она всего лишь может создать нам проблемы, — поправил Артура мужчина.

— Я вас умаляю!! — едва не рассмеялся парень. — Какие проблемы могут быть от человека, который всё делает по инструкциям и просто неспособен принимать самостоятельных решений? В своей жизни я встретил несколько десятков человек, которые боялись брать ответственность на себя. И все эти десятки, в лучшем случае, были чьими-то замами. Потому что кресло их непосредственного начальника как раз и предполагает наличие риска в отсутствие всяких инструкций. Выше полковника эта 'дура' всё равно бы не прыгнула. Хотя, я сильно сомневаюсь, что она и полковником бы стала. Ведь, как я понимаю, мы говорим не о войсках снабжения, а о чём-то большем?

— Вы всё правильно понимаете, — уклонился от ответа мужчина, дав понять, что не хочет развивать эту тему разговора. — Тем не менее, мне не понятна причина, по которой вы вступились за Мейли.

— А какие тут могут быть причины? — развёл руками Артур. — Нравиться она мне. Решил её сделать своей четвёртой женой, ... или уже пятой, — всерьёз задумавшись над количеством у него жён и невест, парень почесал затылок.

— Вы снова принялись изображать из себя дурака?! — наконец-то потерял самообладание мужчина, рявкнув на Артура. — Вы хоть понимаете, что сейчас происходит? Вы отдаёте себе отчёт в том, что вы творите, выгораживая эту дуру? Вы осознаёте тот факт, что если всё будет продолжаться в том же духе, то вам просто некуда будет возвращаться? Мы лишим вас гражданства и забудем о всей вашей чокнутой компании, как о страшном сне. Чем вы думаете заниматься, когда всё это закончится? Или вы всерьёз полагаете, что китайцы предложат вам 'достойную' работу?

— Да к чёрту китайцев! — отмахнулся от последнего вопроса Артур. — По окончании всего этого кошмара, я буду работать на Мойру. Так как считаю, что у меня с ней сложились прекрасные семейные отношения. Это когда моя жена меня не хочет, а мне она и тем более не нужна. И именно поэтому, её деньги и мой ум, при отсутствии всякой 'любовной ерунды', способны на многое.

— Ваша 'официальная' супруга не протянет и пару месяцев, — зло озвучил всем известный факт мужчина. — Так что прекратите валять дурака и отвечайте на мои вопросы серьёзно. Зачем вам понадобилась Мейли?

— Кажется, на беглецов всё же напали, — вместо ответа, Артур озвучил происходящее за окном. — Вы позвали меня за тем, чтобы я вовремя вмешался или мне всё же стоит наплевать на происходящее и начать отвечать на ваши вопросы?

— Хм..., — мельком взглянув на происходящее за окном, мужчина досадливо поморщился. — А мне кажется, что я угодил в вашу излюбленную ловушку. Вы ведь сейчас тянули время?

— Так мне их спасать? — повторил свой вопрос Артур.

***

— Как хорошо что я застал тебя именно тут! — раздался радостный голос Артура за спиной девушки, которая любовалась полётом своего 'ручного дракона'. — Раздевайся и айда в кровать. Времени мало.

— Никакой романтики, — покачала головой Сачи. — Может, для начала подаришь цветы?

— Цветов нет, потому держи мои штаны в качестве подарка, — с этими словами, парень протянул ошарашенной Сачи свои штаны.

— Артур! — выкрикнула, выведенная из душевного равновесия, девушка. — Ты это серьёзно?!

— Ещё как! — кивнул в ответ парень, — Через пару минут нас 'призовёт' целая толпа инквизиторов. И к этому моменту мы должны быть с тобой в одной постели. Так что раздевайся быстрее.

— Так это всего лишь твой очередной безумный план, — несколько разочарованно прошептала Сачи.

— Я бы попросил об этом Катрину или Мейли, но пока им всё объяснишь, пока уговоришь, — время будет безвозвратно утеряно. А от этого плана зависят жизни очень важных для меня людей. Так что прошу тебя, раздевайся уже. И где тут моя шикарная кровать?



***

Окруженные со всех сторон гвардейцами, инквизиторами и обычными солдатами, беглецы выстроились кольцом. Впереди встали латники, обнажив свои мечи. За их широкими спинами спрятались маги, в спешке читающие какие-то усиливающие заклинания. А в центре круга стояла императрица и её верная служанка, которая держала клетку с кроликом.

— Сложите оружие и выдайте нам это богомерзкое отродье, — раздался из толпы 'преследователей' усталый мужской голос. — Не заставляйте нас проливать кровь.

— Эта женщина, — наша императрица, — раздался из толпы беглецов старческий голос. — И наш долг...

— Какая императрица?! — перебил ректора вышедший вперёд мужчина в белой рясе и держащий перед собой массивный золотой крест. — Вы совсем выжили из ума господин ректор? Признайте этот факт, и обещаю, мы приложим все усилия, чтобы вылечить вас и ваших людей.

— Я защищаю свою королеву, — растолкав рыцарей, которые не желали его выпускать из круга, и, отмахнувшись от рук своих 'коллег', которые попытались затянуть старичка обратно, ректор смело подошёл к своему собеседнику. — И я буду защищать её до конца.

— Наша императрица давно уже мертва. И кому, как не тебе знать об этом, — едва слышно сказал старичку инквизитор. — Император тоже мёртв. И сейчас, самое главное для нас, — не допустить смуты. Так что выдай нам эту женщину, признай себя безумцем, и я сохраню всем вам жизнь.

— Но зачем она тебе? — так же тихо спросил старичок. — Если мы даже отдадим тебе эту женщину, то её сожжение на костре обязательно вызовет смуту, которую ты так стремишься избежать. А если ты сейчас убьёшь нас, то вся Империя погрузиться в хаос гражданской войны.

— Я её и не буду сжигать, — поморщился глава инквизиции. — Просто тихо придушу. Скоро у нас будет новый император и новая императрица. И никто не должен оспаривать их власть.

— То есть ты боишься, что эта женщина может заявить свои права на трон? — догадался ректор. — Именно поэтому ты и устроил эту погоню?

— Либо права на трон, либо возьмёт под контроль какую-нибудь провинцию, — пожал плечами инквизитор. — В любом случае, пока она жива, есть риск гражданской войны. Отдай её мне. И я гарантирую жизнь всем твоим людям. Даже ты не пострадаешь. Я просто запру тебя в глухом монастыре.

— Не могу, — развёл руками старичок. — Есть принципы, которыми я просто не могу поступиться.

— Да какие принципы?! — почти выкрикнул инквизитор. Однако, опомнившись, он быстро перешёл на шёпот. — Ты просто понимаешь, что проиграл. Новый император уже почти выбран. Это богобоязненный человек, который изведёт всю твою магическую шелупонь под корень.

А эта пародия на человека, которую ты называешь 'своей императрицей' тебе нужна только для шантажа. Ты поселишь её в своей академии и будешь тыкать пальцем в эту марионетку всякий раз, как только почувствуешь угрозу для себя. Ведь одно дело, если твои маги будут сражаться с нами, защищая только свои задницы, и другое дело, если они будут сражаться, отстаивая права 'законной' императрицы. Так что хватит нести околесицу про какие-то 'принципы'.

— Тогда тем более отпусти нас, — холодно потребовал ректор. — Что будет плохого в том, если всё останется по-прежнему? Разве у нас мало общих врагов, чтобы ещё и сражаться с друг-другом?

— Я устал, — сделал неожиданное признание инквизитор. — Я устал всякий раз оглядываться на твою академию, принимая какое-то решение. Я устал от бессмысленных споров с твоими 'коллегами'. И я устал, что меня постоянно обливают помоями. Хотя единственное, что я делаю, — избавляю этот мир от человеческой мрази.

— Так может, ты не правильно это делаешь? — задал логичный вопрос ректор. — Может тебе следует подумать над этим вопросом, прежде чем начинать гражданскую войну?