Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 99

— Извините, дорогуша. Тут уж либо холодный душ, либо дубина на голову.

— Сроду не видал ничего подобного! — пожилой охранник опустился на ступеньку рядом с Темпл, чтобы отдышаться и собраться с силами. — Проклятые перила пришибли бы вас — будь здоров, но этот парень скакнул вверх, как молния, и перехватил бревешко прямо в воздухе, так что оно треснулось о другую стенку и улетело вниз. Вы кунг-фу, что ли, занимаетесь, мистер?

— Балетом, — коротко ответил Дэнни Голубок, становясь на колени и погружая ногу Темпл в ледяную воду. — «Лебединое озеро» — хорошая тренировка для прыжков с шестом.

Охранник повернулся, чтобы осмотреть стену, из которой пустые железные крепления перил торчали, точно большие черные кости.

— Что это тут такое случилось, а?

— Преступная халатность, — отрезал Голубок. — Очевидно, гайки ослабли, и не только на креплениях перил, но и в голове того, кто обслуживает подвальное помещение! Если бы перила оторвались несколькими часами позже, когда этой лестницей пользовались бы артисты, могла случиться массовая трагедия.

Темпл вежливо пискнула. Дэнни перевел глаза на ее погруженную в ведро ногу.

— Извините, дорогуша. Я чересчур сильно перевязал, да? Это обрывки тряпок, оставшихся от задника, но другого бинта у меня под рукой не было.

Потом он снова взглянул на охранника, с непередаваемым выражением обозрел его внушительный, прямо, как у Элвиса, живот и процедил:

— Если вы сумеете вскарабкаться наверх и позвать кого-нибудь из технической обслуги и мисс фон Райн, мы, наконец, сможем разобраться с этим бардаком и отправить мисс Темпл домой.

Толстый охранник кивнул и поспешил наверх, отдуваясь и хватаясь за торчащие из стены крепления, как альпинист, лезущий на гору.

— Ничего-ничего, — проворковал Голубок, вынимая ногу Темпл из ведра. — Через пару деньков вы будете танцевать маримбу[67].

— Очень мило, — ответила она. — Если учесть, что я раньше не умела ее танцевать.

Он рассмеялся, вспомнив старый анекдот про хирурга и игру на скрипке, на который она намекала, и Темпл добавила:

— Кстати, играть на маримбе я тоже не умею.

Глава 18

Откровение от Матфея

Когда серебристый, с откидным верхом, «корвет» Ники Фонтаны причалил к тротуару у «Серкл Ритц», Электра и Мэтт уже ждали у бордюра, к которому колеса «корвета» притерлись на расстояние поцелуя.

Одинаково обеспокоенное выражение их лиц претерпело комичное изменение, когда они рассмотрели вид транспорта, на котором прибыла Темпл. Смуглый красавец Ники Фонтана тоже, надо сказать, не производил впечатление заурядного шофера. Серые глаза Электры заискрились от разных пикантных предположений, пришедших ей в голову. Что касается Мэтта — он явно был шокирован.

Если бы у милого соседа не было проблем посерьезнее, чем ее собственные, Темпл могла бы понаслаждаться его волнением.

Ники лихо выпрыгнул из «корвета» через борт, не открывая дверцы. Похоже, он был столь же легок на ногу, как Дэнни Голубок. Потом обошел автомобиль, чтобы выпустить Темпл через пассажирскую дверь.

Электра, стоявшая у бордюра, непрерывно охая в стиле мамы-наседки, приняла ее сумку. Ники помог Темпл выбраться из машины, однако Мэтт немедленно перехватил инициативу и поддержал девушку, как только она ступила на землю двумя ногами — без туфель, но в чулках.

Оказаться в центре такого внимания и заботы — ситуация, которая могла утешить кого угодно. Некоторых женщин это даже вдохновило бы на подвиги, поскольку двое из троих опекунов были красивыми мужчинами. Но для Темпл это был настоящий ад. Если бы она могла, она бы с негодованием отвергла всяческую поддержку, но ее туфли находились в сумке, а щиколотка так болела, что опираться на ногу не было никакой возможности.

Если бы ее состояние оказалось следствием вражеского нападения, как в прошлый раз, в нем еще можно было усмотреть некую горькую романтику. Но нет. На этот раз Темпл была просто человеком, который шлепнулся с лестницы, как идиот. Неуклюжий недомерок. Это унизительное определение вкупе с отсутствием привычной обуви совсем придавило Темпл: двенадцатисантиметровые каблуки, помогавшие ей держать марку, были личной декларацией ее независимости с пятнадцати лет.





— Я в полном порядке, честно! — храбро уверила она сквозь пульсирующую боль. Это же самое она твердила в подвале Дэнни Голубку, так своевременно пришедшему ей на помощь.

И точно так же, как все вокруг с момента ее падения, Мэтт и Электра внезапно начали страдать глухотой.

Она оглянулась на ближайшего человека, имеющего уши, Ники Фонтану, как будто он мог ей помочь. Ей пришло в голову, что светская беседа отвлечет сострадающих от ее зашибленной ноги. Их нужно представить друг другу, вот что!

— Это хозяйка моего квартирного комплекса, Электра Ларк, — сказала она, взмахнув свободной рукой. — А это Мэтт Девайн, мой сосед и… инструктор по боевым искусствам.

— А с этим разбойником я давно знаком, — Ники кивнул в сторону калитки у входа в «Серкл Ритц». Там в тени сидел черный кот.

— Луи! — Темпл была тронута. Даже кот, глядя на всю эту суету, решил проявить заботу!

— Откуда вы знаете Луи? — спросил Мэтт подозрительно.

Темпл поспешила закончить ритуал знакомства, пока Мэтт не сделал каких-нибудь ошибочных выводов:

— Ники Фонтана — владелец «Хрустального феникса», где со мной произошел… несчастный случай. А Луи там получил свой первый ошейник, так сказать… если он у него когда-нибудь был. И однажды он предпринял путешествие в сторону Конференц-центра, нашел там труп и привлек мое внимание. С тех пор он стал жить у меня. А я теперь работаю в «Хрустальном фениксе» — когда не ударяю, как сегодня, лицом в грязь — и Ники был так любезен, что подвез меня до дому.

Ники кивнул ее друзьям, нисколько не устрашенный ни ярко-розовой прической Электры, ни навыками Мэтта в боевых искусствах. Явная попытка Темпл преуменьшить свою травму тоже не произвела на него впечатления. Он просто не заметил ее стараний.

— Вы не ударили лицом в грязь, а упали с лестницы и покалечили ногу. Сильное растяжение связок, — сообщил он тоном доктора, передающего заботу о пациенте новой смене. — Наш хореограф, Дэнни Голубок, видел кучу травм у танцоров. Он выписал лед и покой. И, конечно, — Ники улыбнулся Темпл с мужественным шармом, — подвезти Темпл до дому для меня ноу проблем. Она много делает для «Феникса». Плюс, я не хочу, чтоб она подала на меня в суд.

— Я бы никогда…

Улыбка Ники внезапно исчезла, он стал серьезен:

— Вэн сделает из меня шашлык, если узнает, что я вам сказал… но я сильно сомневаюсь, что это был несчастный случай. Гайки были откручены специально.

— Как кто-то мог знать, что я воспользуюсь именно этой лестницей и вообще пойду по лестнице, а не поеду на лифте?

— Да нет, не в вас дело. Я не имел в виду, что кто-то нарочно хотел вас угробить. Вы попались в ловушку, состряпанную для того, чтобы покалечить сто миллионов… ну, ладно, пару дюжин танцорок. И нагадить «Хрустальному фениксу».

— Что вы имеете в виду? — спросил Мэтт.

Ники покрутил на пальце кольцо с ключами от «корвета».

— Кое-кто старался вышибить «Феникс» с рынка еще даже до того, как мы открылись. Они раньше всяко саботажничали по-тихому, а теперь пошли в открытую и попытались угробить нам всю реконструкцию. — Он бросил взгляд на Темпл. — Если бы вы не были так заняты самобичеванием за то, в чем вообще не виноваты, вы бы поняли, что эти перила открутили не для того, чтобы вы почувствовали себя дурой, а чтобы покалечить много-много тушек. Ваша тушка просто попалась под руку.

— Но зачем? — спросила Темпл. — Зачем они все это делают?

— Кто их знает. Мы никогда никому конкретно дорожку не переходили. Но теперь ставки взлетели, и у нас на руках оказался труп в потолке. — Он ткнул пальцем в Темпл, ключи звякнули. — Короче, отдыхайте как следует, лечитесь, и будьте готовы к бою, когда вернетесь. Даже слухи о проблемах в «Фениксе» могут провалить нам всю затею. Я пока что скажу братьям, чтобы присматривали за всем вокруг.

67

Маримба — музыкальный инструмент, но также и африканский народный танец.