Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 104

— У меня такое впечатление, что этот вьетнамец с золотыми руками, — с улыбкой сказал начальник ремонтно-технической службы Плейку подполковник Эриксон, — старается уменьшить расходы Пентагона на войну.

Среди вьетнамских служащих в Плейку, а было немало и тех, кто работал в Фусани, о прибытии полковника Смита для проведения следствия стало известно, едва его машина въехала на территорию базы. Поэтому многие опасались, как бы не попасть в число подозреваемых. И все-таки, когда Нгуен Куоку сообщили, что ему надо явиться к Смиту на беседу, он был твердо уверен, что это не связано со следственными делами полковника.

Смит встретил Куока с искренним радушием.

— Мне очень приятно, Куок, увидеть вас снова здоровым и деятельным. У себя дома я часто вспоминал вашего дядю и вас, потому что было много приятного в наших встречах. Как вы живете? Подполковник Эриксон сказал мне, что вы по-прежнему стараетесь сделать нашу войну подешевле, — улыбнулся Смит. — Я рад, что рекомендовал вас когда-то на базу.

— Спасибо вам, господин полковник. А что касается стоимости войны, то это не я удешевляю ее, а вы удорожаете. Вам, я имею в виду ваших военных, ничего не стоит бросить машину, хорошую машину из-за мелкой неисправности. Открыть капот и посмотреть, что случилось внутри, это не для ваших водителей.

— К сожалению, вы правы, у нас все могут сесть за руль и поехать, но уж если машина стала, даже не попробуют найти неисправность, будут ждать техническую помощь. Ну, ладно, эти заботы, к счастью, еще не коснулись вашей страны. Скажите, как вы похоронили дядю?

— Спасибо, ваши письма мне очень помогли. И думаю, дядя замолвит за вас словечко перед своим богом, — улыбнулся Нгуен Куок.

— Может быть, мне это пригодится когда-нибудь, — серьезно ответил Смит. — Да, а не встречались ли больше с господином Ланем? У меня о нем самые хорошие воспоминания.

Нгуен Куок ничем не выдал возникшей тревоги. Он знал, что Смит — разведчик высокого ранга и за каждым его вопросом, каким бы доверительным тоном он ни задавался, может крыться ловушка. Случайно ли он спросил про Фам Ланя или располагает какими-то сведениями об его причастности к угону машин с оружием? Несмотря на эти беспокойные мысли, ответил он ровным, спокойным голосом:

— Господин Лань — житель равнины, на плато ему было бы трудно заниматься рыбным промыслом. Может быть, когда-нибудь позже, когда кончится война, нам и удастся встретиться, а сейчас на это и рассчитывать нечего.

— Кстати, Куок, а как вы думаете: кончится война? Вы газеты читаете, знаете, что происходит в мире?

— Газеты иногда попадают в руки. Но наши, сайгонские, пишут всякую чепуху, их и читать неинтересно. Американские газеты вижу совсем редко. Поэтому сказать, что я знаю, а о чем не имею понятия, определенно не могу. А война, наверное, кончится так, как захотите вы, господин полковник.

— Вы думаете, что мы это знаем? — улыбнулся Смит. — Мы не пророки, Куок.

— Но президент Никсон сказал, что выведет свои войска из Вьетнама. Значит, он знает, как все будет выглядеть после этого. Мы между собой эту проблему обсуждаем, нам это ведь не безразлично.

— И к какому же выводу вы приходите?

— Плохо будет президенту Тхиеу, не долго продержится он после вашего ухода.

— Ну, это зависит от него. Мы ему дадим все, чтобы удержался. Не сумеет — Америка тут не виновата.

— Извините, господин полковник, мы часто задаем вопрос друг другу, но ответить не можем: зачем тогда Америка приходила во Вьетнам? Сколько погибло вьетнамцев и американцев! И ради чего? Нет, господин полковник, вряд ли наши руководители в Сайгоне радуются тому, что предложил президент Никсон.

«Действительно, ради чего? — подумал полковник, глядя на Куока. — Этот вопрос задают сейчас и в самой Америке. А я сам смог бы на него ответить?»

Давно мучившие его сомнения в правильности того, что делает Америка во Вьетнаме, стали болезненно ощутимыми на следующий день, когда он стал сам свидетелем события, которое он назвал преступлением. Командир воздушной дивизии генерал Уилбур предложил полковнику совершить на бомбардировщике «C-130» полет вдоль «тропы Хо Ши Мина». Смит согласился, думал, что это обычный разведывательный полет, который даст ему представление о легендарной дороге в горах. Подойдя к самолету, чтоб подняться на борт, Смит обратил внимание на какие-то странные приспособления, уродующие привычные для взгляда линии огромной машины, но, не будучи авиационным специалистом, не стал ни о чем спрашивать, чтобы не выглядеть профаном.



Подполковник Дик Фаррелл встретил Смита у трапа и провел его в кабину экипажа, усадил на место второго пилота. Он познакомил его с штурманом, бортинженером, инженером по вооружению, радистом и другими специалистами, которых, как подумал Смит, было слишком много для одного самолета. Командир нажал стартер, и двигатели один за другим загудели ровно и сильно. Дав задний ход — эта способность «C-130» двигаться задом вызывала зависть у летчиков-истребителей, — вырулил на взлетную полосу. Короткий разбег — и тяжелая машина легко оторвалась от земли.

Минут через пятнадцать Смит увидел внизу странный пейзаж, ничего подобного не наблюдал ранее, и он спросил об этом командира.

— О, это был интересный эксперимент, — подполковник Фаррелл, как»заметил Смит, ко всему относился с веселой улыбкой, его не терзали никакие угрызения совести. — Тут мы применили комбинированный метод напалма и дефолиантов. Вы даже не можете, наверное, представить, что еще пять недель назад на этом холмистом ландшафте стеной стояли густые джунгли. А теперь от джунглей остались одни голые лохмотья. А видите, сколько кратеров от бомб? Здесь не скоро что-нибудь начнет расти.

Подполковник хранил на лице довольную улыбку, а Смит почувствовал физическую боль: чудовищность войны с природой и человеком не укладывалась у него в голове. «А если бы так прошелся кто-то над штатом Айова, — подумал он, — как бы мы себя чувствовали?»

Командир отвлек его от горьких дум.

— Скоро выйдем на границу с Лаосом, — сказал он, — и пойдем над «тропой». Вы увидите сверху, как извивается эта змейка, которая так сильно жалит нас.

Вскоре Смит, не перестававший любоваться пейзажами — стекла кабины давали хорошую возможность для этого, — увидел внизу красную ленту горной дороги. Она действительно извивалась змеей, часто пропадая под густым пологом джунглей. Они летели больше часа, и Смит составил полное представление о «тропе Хо Ши Мина». Командир корабля переговаривался со штурманом, отдавая распоряжения внести какие-то пометки на карту.

Наконец бомбардировщик развернулся и пошел в обратном направлении.

— Вот теперь начнем работать, — сказал подполковник.

— Что вы имеете в виду? — спросил Смит.

— Вы видите, — показал Фаррелл на дорогу, извивающуюся внизу, — огромные участки тропы спрятаны в джунглях. Наша задача — обработать эти районы дефолиантами и демаскировать дорогу. Мы пройдемся над джунглями, и под нами останется полоса шириной в две тысячи ярдов[9], на которой все будет видно как на ладони.

— Но там внизу могут быть деревни горных жителей. Они же пострадают ни за что.

— На нашем пути лежат восемь горных деревушек, которые окажутся в зоне обработки. Но мы же не можем из-за этого срывать задание.

— Командование знает, что пострадают мирные жители?

— Конечно, знает. «Это все резервы Вьетконга, — сказал нам генерал, ставя задачу, — чем больше пострадает, тем лучше».

— А если я попрошу вас пощадить деревни и не распылять над ними яды? — посмотрел прямо в глаза командиру полковник.

— Через несколько дней по маршруту пройдет воздушная разведка и зафиксирует на пленку результат нашей работы. И если я пойду вам навстречу, мне не миновать неприятностей.

— Вернувшись в Плейку, я постараюсь убедить командование не подвергать деревни горцев опылению. А сейчас надо думать об их спасении.

9

Ярд — мера длины, равная 91 сантиметру.