Страница 12 из 18
— Лана, не дёргайся, никто за нами не следит, — заметив, что я снова что‑то высматриваю в зеркале заднего вида, нарушил молчание Габриэль. — Отец сейчас у Амидеи, а мать напилась успокоительного и уехала к подруге на расслабляющую медитацию.
Ясно, предпочла уйти в астрал, вместо того чтобы озаботиться поисками дочери.
— Габриэль, а ты тоже умеешь читать чужие мысли? — на всякий случай поинтересовалась я.
Мало ли, какие у этого ведьмака таланты. Вдруг, подобно своему папочке, тоже не стесняется копаться у меня в голове. А я за последний час успела много чего передумать. В основном нецензурного. Про его дружка Дарио и про их ведьмовские семейства. Да и самому Габриэлю в мыслях тоже досталось от меня.
— Не нужно никакого дара, чтобы понять, что творится в твоей душе. У тебя всё на лице написано, — губ ведьмака коснулась едва заметная улыбка.
Не сразу поймала себя на том, что беззастенчиво разглядываю его профиль. Эти самые немного полноватые губы, прямой, будто точёный нос, острые скулы. Вернее, скулу. Не сумела сдержать завистливый вздох, отметив, какие у Габриэля длинные ресницы. И этот необычный цвет глаз, который почему‑то менялся, когда он злился или нервничал. Тогда радужка темнела, превращаясь в бездонный омут. А когда ведьмак был спокоен, вот как сейчас, глаза снова становились светло — зелёными с серой каймой.
Мысленно одёрнув себя и приказав перестать пялиться на итальянца, решила разобраться до конца.
— Значит, мысли ты читать не умеешь?
— Нет. К сожалению, этим даром предки меня не наградили. — Утопив педаль газа, Габриэль понёсся следом за вереницей машин, дожидавшихся, когда загорится зелёный. Немного погодя, осторожно проговорил: — Лана, ты ведь понимаешь, что твоя подруга не должна о нас знать. Так же, как и о том, почему тебе придётся задержаться в Риме.
— Да уж не дура, — хмыкнула я.
Представила выражение лица Инки, узнай она, что её лучшая подруга теперь вроде как ведьма и чья‑то случайная жена. А её провожатый — потомственный колдун. Который, кстати, за время, пока колесили по столице, не переставал коситься в мою сторону и тоже меня изучал.
— Постараюсь сочинить что‑нибудь правдоподобное, — пообещала я.
— Если что, я помогу, — обнадёжил меня Габриэль.
— Кто б сомневался, — буркнула в ответ, прощаясь с надеждой хотя бы недолго побыть наедине с подругой.
Не сразу удалось добудиться спящей красавицы. Я уже подумывала начать паниковать и ругать на чём свет стоит брехливую волшебную семейку, когда дверь наконец‑то распахнулась, и на пороге нарисовалась сонная и взлохмаченная, но вполне себе целая и невредимая Инна.
— Ой, Руся, привет, — широко зевнула подруга и окинула нас с Габриэлем ничего не понимающим взглядом. По — видимому, колдовской либо же алкогольный дурман ещё не до конца выветрился из её организма. — А ты где была?.. И что это за умопомрачительно красивый итальяшка стоит у тебя за спиной? — Не дав мне вставить и слова, продолжила с упоением частить: — Правильно! Так Димке и надо! Говорят же, клин клином вышибают. Подлечишься бурным сексом с этим зеленоглазым Аполлоном и с чистой совестью махнёшь обратно домой.
— Инна! — невольно покраснев, шикнула на неё я.
— Ну а чего? — всё‑таки догадалась посторониться болтушка. — Он же всё равно по — русски ни черта не понимает. А вы, кстати, на каком языке общались? Небось на языке тел, — вовсю веселилась Инка.
Чувствуя, как горят уши, щёки, а ещё чешутся руки что‑нибудь подпалить, например, пижаму чересчур болтливой подруги, быстро протараторила на английском:
— Габриэль — сын синьора Салвиати, на которого я с сегодняшнего дня работаю.
— Ого, — перестав улыбаться, удивлённо пробормотала Инна. Потом, нахмурившись, решила уточнить, тоже на иностранном: — Работаешь в качестве кого?
Мы с ведьмаком переглянулись и ответили вразнобой:
— Переводчиком.
— Секретарём.
— Так всё‑таки переводчиком или секретарём? — ещё больше насторожилась подруга.
— И тем, и другим, — не растерялся Габриэль. — У Ланы будет широкий круг обязанностей.
— Широкий круг обязанностей, говоришь… — сканируя недоверчивым взглядом поочерёдно то меня, то ведьмака, пробормотала Инна. Потом повернулась ко мне. — А на кой чёрт ты вообще им понадобилась? Незнакомая девчонка, туристка, да к тому ж ещё ни слова не понимающая по — итальянски.
— В нашей фирме намечается крупная сделка с клиентом из России. Лане придётся присутствовать на деловых встречах и сопровождать нас на некоторые мероприятия, — продолжал вдохновенно врать Габриэль. — Плюс переводить контракты на английский. Ваша подруга отличный специалист! — ткнул он пальцем в небо.
Но оказался прав. Студенткой я была прилежной, ответственно относилась к учёбе и университет закончила с красным дипломом.
— Стой тут! — грозно велела ведьмаку Инна и, схватив меня за локоть, утащила в другой конец комнаты. — Русь, ну ты чего? — зашипела мне на ухо. — Я, конечно, понимаю, что у тебя сейчас непростой период в жизни, сердечный кризис и всё такое. Но ведь это же не повод соглашаться на какую‑то сомнительную работёнку, да ещё и в чужой стране!
— Инн, я уже подписала контракт, — с усилием вытолкнула из себя. Врать подруге не хотелось. Успокаивала совесть тем, что проведённый под чарами обряд вполне можно считать неким подобием контракта. Да ещё и скреплённым кровью. А это вам не абы что.
— Ох, Руся, бедовая твоя голова, — всплеснула руками девушка. — А как же наш отпуск? Ты с родителями хоть посоветовалась? Они, наверное, тоже в шоке от твоих наполеоновских планов.
— Вечером с ними свяжусь. А отпуск… Инн, извини, — покаянно опустила глаза.
— Ну ты ведь не собираешься пахать двадцать четыре часа в сутки? До пятницы ж ещё увидимся, да? — с надеждой спросила она.
Сказать, что после сегодняшнего променада мне вообще, скорее всего, запретят нос из комнаты высунуть, я не могла. Но и продолжать врать ей язык тоже не поворачивался.
— Я сейчас свободна. Может, по мороженому? — предложила вмиг просветлевшей подруге и покосилась на ведьмака.
Тот дёрнулся, точно от пощёчины. Небось слух как у кошки, а вернее, у кота. Зеленоглазого и до безобразия… красивого.
Снова отругав себя за неположенные мысли, поспешно отвернулась от колдуна.
Интересно, а как Габриэль понимает Инну? Меня‑то ясно — при помощи презентованного синьором Салвиати колечка. Но вот мою подругу… А то, что он понял каждое её слово, прежде чем мы перешли на английский, в этом я даже не сомневалась. Видела, как вытянулось лицо у ведьмака, когда Инка принялась болтать про язык тел и «самотерапию».
Тоже, наверное, имеет с собой какую‑нибудь хитрую штучку. Успела заметить на указательном пальце правой руки Габриэля, когда вёл машину, серебряный перстень с крупным чёрным ониксом и непонятными символами — закорючками по его ободку. Наверняка не просто готичное украшение, а с магическими заморочками.
— Окей! Через десять минут буду готова! — радостно воскликнула Инна и, схватив из шкафа джинсы и ярко — розовую кофту, заперлась в ванной.
Пока подруга оживала в душе, я собирала чемодан. Габриэль тем временем мрачной тенью слонялся по номеру. Мне и слова не сказал, но по его не слишком‑то счастливой физиономии поняла, что кормить мороженым он собирался одну меня, а общество Инны не входило в его планы.
Ничего, потерпит. Кто знает, когда я в следующий раз увижу свою подругу. И увижу ли вообще…
От последней мысли предпочла откреститься, дабы снова не удариться в панику. Какой‑то половинке меня хотелось верить, что после возвращения Вероники всё образуется. Другая же настойчиво твердила, что так просто никто и никуда меня не отпустит. Ведь теперь я в курсе существования их колдовского мира.
Решив, что над этой проблемой непременно подумаю, когда утрясу всё с Инной и родителями, вернулась к сборам.
Девушка несказанно удивилась, узнав, что мне предстоит не только работать, но и жить под одной крышей с загадочным господином Салвиати. Погрустила из‑за того, что теперь ей придётся бродить по Риму в гордом одиночестве, а вечерами тосковать одной в нашем с ней номере.