Страница 1 из 3
Братья Гримм. Лучшие немецкие сказки / Die Brüder Grimm. Die besten deutsche Märchen
© Нестерова Е. А., адаптации текста, комментарии, словарь, 2014
© ООО «Издательство АСТ», 2015
Frau Holle
Eine Witwe hatte zwei Töchter, davon war die eine schön und fleißig, die andere hässlich und faul. Sie hatte aber die Hässliche und Faule, weil sie ihre rechte Tochter[1] war, viel lieber[2], und die andere musste alle Arbeit tun und der Aschenputtel im Hause sein. Sie musste sich täglich hinaus auf die große Straße bei einem Bru
Da ging es hinein zu seiner Mutter und weil es so mit Gold bedeckt ankam, war es gut aufgenommen. Als die Mutter hörte, wie seine Tochter zu dem Reichtum kam, wollte sie der anderen hässlichen und faulen Tochter gern das selbe Glück verschaffen und sie musste sich auch an den Bru
I. Ответьте на вопросы:
1. Warum hatte die Frau die hässliche Tochter lieber?
2. Was sollte das Mädchen für Frau Holle tun?
3. Was gab Frau Holle dem fleißigen Mädchen für seinen Dienst?
4. Warum sollte das Mädchen in den Bru
5. Warum schickte die Mutter die zweite Tochter zur Frau Holle?
6. Was gab Frau Holle dem zweiten Mädchen zur Belohnung seiner Dienst?
7. Was machte das fleißige Mädchen im Hause seiner Stiefmutter?
II. Подставьте пропущенное слово:
1. _________ deine Arbeit fleißig!
2. _________ zu mir! Ich will dir was geben.
3. _________ ihr, die Aufgabe zu machen.
4. _________ die Tür, du bleibst allein.
5. _________ mir, bitte, wie heißt du?
6. _________ nicht in die Zeit, wir werden uns verspäten!
7. _________ mir ein Glas Wasser, ich habe Durst.
1
rechte Tochter – настоящая, то есть родная дочь
2
lieb haben – любить; нравиться
3
trug es sich zu – случилось
4
zu sich kommen – прийти в себя, прийти в чувство
5
schon längst – уже давно, давным-давно
6
treten herzu – приблизиться, подойти
7
der hing voll Äpfel – густо обвешанное яблоками
8
soll dir es gut gehen – это будет тебе впрок, полезно; это принесет тебе добро
9
Acht geben – обращать внимание, следить
10
Frau Holle – Госпожа Метелица
11
Recht haben – быть правым
12
Das war aufgetan – они [ворота] были открыты
13
Kikeriki! – кукареку!
14
Da hätt’ ich Lust – будто бы я захочу, была бы мне охота
15
alle mit einander – все до единого
16
Du kommst mir (gerade) recht – Тебя мне только не хватало
17
den Dienst aufsagen – уволить, отказать в месте