Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 57

- Что за допрос Вы устроили леди Соррее? Какое Вы имеете право?! – не успокаивался лорд Блэйк. – Да кто Вы вообще такая? Я говорил тебе, Рея, что нечего водить дружбу неизвестно с кем!

А вот этого я терпеть не собираюсь. Не останусь в этом доме ни на секунду!

- Лорд Блэйк, я попрошу Вас выбирать выражения и не оскорблять меня, - ответила я, поднимаясь с дивана. – Мы с директором Люциусом нашли сильнейшее приворотное зелье в конфетах и чае, которые приносила ему леди Соррея. И вместо того, чтобы обратиться в комитет по Тёмным делам и объявить официальное расследование, директор захотел сам разобраться в этой ситуации. Моя ошибка была лишь в том, что я решила по-хорошему поговорить с леди Реей и выяснить, кто приготовил ей зелье.

- Убирайтесь! – проскрежетал лорд Блэйк.

Я поняла, что с этой парочкой разговора не получится, и стремительно вышла из комнаты. Собиралась разыскать дворецкого и забрать своё пальто, чтобы поскорее покинуть дом. Тихий скрипучий голос прошелестел откуда-то снизу:

- Леди Арианна, поднимитесь, пожалуйста, на второй этаж в гостиную леди Анны. Она приглашает Вас.

Маленький дворецкий Хопкинс с сочувствующим выражением лица смотрел на меня. Решив, что хуже уже быть не может и, видимо, с леди Анной тоже придётся окончательно объясниться, я решительно поднялась по лестнице и вошла в уже знакомую сине-зелёную комнату. Пожилая женщина сидела в том же кресле, как и в прошлый мой визит. На ней было светло-серое платье в мелкий голубой цветочек, и женщина сегодня выглядела по-домашнему.

- Леди Арианна, - пожилая леди подняла на меня свои лучистые глаза. – Я услышала ссору внизу. Не могли бы Вы мне рассказать, что произошло?

И дама показала рукой на диван.

- Леди Анна, - ответила я, не решаясь присесть. – Может быть, Вам лучше всё объяснит Ваша дочь?

- Арианна, я прошу сделать это Вас, - более настойчиво произнесла леди. – Мне почему-то кажется, что Ваша версия будет более достоверной.

Я слегка удивилась, тем не менее, решила сообщить всё, как есть. Терять мне было уже нечего, кроме дружбы с двумя дамами из изумрудного дома. Я присела на диван и поведала леди Анне свою версию событий. Начиная от драки Россиуса с адептом Родригесом, заканчивая найденной коробкой конфет с приворотным зельем в доме лорда Люциуса. Я завершила свой рассказ, дословно пересказав беседу с леди Сорреей и лордом Блэйком в гостиной. Уже собиралась встать и откланяться, когда леди Анна тихо промолвила:

- Вы, наверное, подумали, Арианна, что это я подговорила Рею на такой поступок?

- Сначала да, - кивнула я. – Но сейчас уже так не считаю. Я не знаю, кто поддерживал леди Рею в её … начинаниях.

В этот визит я всё-таки решила прочитать мысли жителей дома на улице Стихий. У леди Анны не было в помыслах тайного заговора против директора Люциуса. А вот мысли леди Реи были очевидны. Да, она и сама призналась сегодня, что готова добиваться внимания лорда Люциуса любой ценой. Но я осознала одну вещь – идею с приворотным зельем, как и с замужеством, ей кто-то подсказал. А, точнее, внушил. Но вот кто? Пока это оставалось загадкой. Такое впечатление, что леди Соррее помогли забыть кое-какие эпизоды её жизни.

Леди Анна надолго задумалась о чём-то своём, а потом проговорила:

- Я сочувствую Соррее. Ей многое пришлось пережить. Но это не оправдывает её поступка. Я жалела дочь, потакала всем капризам. В итоге, своенравная девочка выросла в эгоистичную женщину. Когда Рее было десять лет, в Северной войне погиб её отец и мой дорогой муж Алексис Ассетта.

Я вздрогнула при упоминании этого имени, потому что совсем недавно мы с профессором и друзьями обсуждали его. Только не Алексиса, а Россиуса Ассетта. Я слушала, затаив дыхание.

- Мы едва пережили это горе, как через три года случилось новое. Мой сын Россиус, брат Сорреи, погиб. И в тот момент именно Блэйк оказался рядом с дочерью и поддержал её…

Леди Анна хотела ещё что-то добавить, но я вежливо остановила её речь. Моё сердце колотилось, как сумасшедшее:

- Леди Анна, что произошло с Вашим сыном? Вы не могли бы мне рассказать?

Женщина внимательно посмотрела на меня, затем кивнула:

- Хорошо, Арианна. Я удовлетворю Ваше любопытство. Но это лишь воспоминания матери. После смерти лорда Ассетта прошло полгода. Однажды Росс пришёл ко мне, сообщив, что у него есть все основания считать, что отец не погиб на войне. Он полагал, что его убили. Я была крайне удивлена, потому что война есть война. И потом лорд Алексис был уважаемым человеком, другом Императора Аркуса. Кому понадобилось его убивать?!





Леди Анна тяжело вздохнула и продолжила:

- Росс поведал, что должен уехать подальше из ДЭВа. Чтобы не подвергать меня и Рею опасности. За годы разлуки мы виделись очень редко. А в год переворота, за несколько дней до печальных событий, Россиус приехал по зову Клана. Тогда это был единый Клан Тёмных аристократов, который возглавлял лорд Адрианус - отец Блэйка.

Леди Анна перевела дыхание и попросила меня налить ей травяной чай. Пока я готовила напиток, женщина смахивала кружевным платочком непрошеные слёзы. Пригубив травяной сбор, леди Анна промолвила:

- Накануне переворота всем магам Клана было предложено присоединиться к лорду Адрианусу в борьбе за престол. Те аристократы, кто решил отказаться, считались предателями. Росс отказался. Ведь Император Аркус был другом лорда Ассетта.

Женщина вздохнула. Очевидно, воспоминания давались ей тяжело:

- Сбор Клана состоялся вечером. А ночью произошёл переворот и убийство Императора. Но это уже история. Из книг Вы, разумеется, знаете, что было дальше. Лорд Адрианус на короткое время занял престол. Позже общим собранием Совета Ста тридцати его свергли и судили.

Леди Анна повернула голову и посмотрела на прекрасный витраж. Потом опять перевела взгляд на меня:

- Россиус не принимал участие в перевороте. Он остался дома.  И в эту же ночь его не стало. Позже Блэйк пытался намекнуть, что Росс согласился участвовать в заговоре, а потом передумал. Лорд Блэйк выдвигал версию, что сын мучился угрызениями совести и сам довёл себя до приступа. Я в это не верю. Такой сильный маг, как Россиус, не мог умереть от внезапной остановки сердца. Росс считал, что нам грозит опасность. Накануне у нас был разговор, где сын настаивал на отъезде из ДЭВа. Понимаете, Арианна? Мы вечером собрали вещи, а рано утром планировали переехать в Междуречье. Сын говорил, что у него там жена и маленькая дочь.

Я уже не сдерживала слёз. Возможно, пожилая леди приняла мою эмоциональность, как жест сочувствия.

- Но зачем лорд Блэйк лгал? – прошептала я.

Леди Анна погрузилась в раздумье:

- Не знаю, дорогая. Не знаю. Возможно, Блэйк просто ошибся…

Леди Анна хотела ещё что-то сказать, но тут мы уловили звук шагов на лестнице. Женщина подала мне знак рукой, и мы обе замолчали.

Соррея рывком открыла дверь. Её перекошенное от злости лицо не предвещало ничего хорошего:

- Как ты посмела прийти к матери? Вон из моего дома, негодяйка!

Леди Джарвис кричала, театрально указывая мне на дверь.

- Рея, успокойся, пожалуйста, - леди Анна уже успела взять себя в руки, в её голосе послышались властные нотки. – Это мой дом пока ещё. И это я пригласила леди Арианну к себе на беседу. Хотелось иметь правдивую картину событий, а не ту версию, которую предложите Вы с Блэйком.

- Мама, всё не так…, - начала оправдываться Соррея.

Но пожилая леди перебила её, обратившись ко мне:

- Арианна, благодарю за нашу беседу. Выражаю сожаление, что Ваш визит сегодня закончился таким неприятным образом. Вы простите нас, но сейчас я хочу серьёзно поговорить с дочерью.

Я поняла, что меня любезно попросили удалиться. Но я и сама желала как можно скорее покинуть этот дом. После ссоры с леди Сореей Джарвис и рассказа деди Анны я была сильно измучена. Попрощавшись с дамами, спешно спустилась по лестнице на первый этаж. Практически выхватила своё пальто с перчатками из рук дворецкого и выбежала на свежий весенний воздух.