Страница 102 из 104
Царь диктует, Коста пишет на свитке пергамента.
Царской своей волей повелеваю лекарю Вазили совершить все необходимое для исцеления моей дочери Марины. Если же все его старания не увенчаются успехом и операция, совершенная им, не приведет к спасению царевны, обещаю не подвергать его наказанию и не лишать его своего благоволения. Если же лекарю Вазили удастся исцелить мою дочь, пусть он просит у меня что пожелает, будь то золото или любая другая награда. Любое его желание будет исполнено.
Коста подает царю грамоту, тот подписывает и передает Вазили.
Вазили почтительно кланяется.
Царское слово крепче алмаза. Пусть сердце твое будет спокойно, а рука тверда и искусна. Спаси мою дочь!
В а з и л и. Благодарю тебя, царь, и повинуюсь.
Вазили готовится к операции. Ему подносят таз с водой. Он моет руки. Затем достает из ларца нож и делает царевне надрез возле уха. Марина вскрикивает и теряет сознание.
Смотри, царь! Вот причина болезни, этот клещ проник сюда, когда царевна уснула в саду, проник через ушное отверстие. Он крепко держится лапками и клешнями, и удалить его нелегко. Мужайся, царь! (Берет щипцы и наклоняется над царевной.)
Р а д о м и р (громко). Остановись, Вазили!
Вазили вздрогнул, обернулся, с изумлением смотрит на Радомира.
Остановись! Ты ее погубишь!
Все удивленно смотрят на Радомира.
Ц а р ь. Это твой слуга, Вазили? Разве он не глухонемой?
В а з и л и. Да, это мой слуга… Ты заговорил, глухонемой?
Р а д о м и р. Я заговорил, Вазили. Ты не сможешь удалить клеща щипцами, учитель. Он слишком крепко держится.
В а з и л и. Учитель? Ты называешь меня своим учителем?
Р а д о м и р. Да, ты мой учитель, Вазили. Помимо своей воли ты — мой учитель!
В а з и л и (сдерживая гнев). И ты, мой ученик, учишь меня — твоего учителя? Молчать!
Р а д о м и р. Прости, учитель… Но от этого зависит жизнь царевны.
Ц а р ь. Пусть он скажет, Вазили.
В а з и л и (неохотно). Говори!
Р а д о м и р. Раскали на огне иглу и проткни брюшко клеща. Тогда челюсть и лапки его ослабнут, и ты без труда удалишь его.
В а з и л и (после долгой паузы). Ты прав… мой ученик. Я сделаю, как ты говоришь. Зажги свечу.
Пока Радомир зажигает свечу, Вазили пристально смотрит на него.
(Тихо.) Ты притворялся семь лет и проник во все тайны врачевания. Ты перехитрил меня. Но сейчас ты вынес себе приговор.
Вазили берет иглу, раскаляет ее на огне, наклоняется над Мариной, извлекает клеща, поднимает руку с иглой, показывая, что операция закончена. Генрих бросается к Марине.
Г е н р и х. Она жива! Она дышит ровно, на лице появился румянец. Ты великий волшебник, Вазили!
Царь. Неужели ты спас мою дочь?!
Вазили смазывает надрез мазью, делает перевязку. Марина открывает глаза, улыбнулась.
Дочь моя! Ты вернул мне мое сокровище! Вазили! Нет границ моей благодарности! Я обещал выполнить любую твою просьбу. Проси! И клянусь, она будет выполнена немедленно!
В а з и л и (глядя на Радомира). Казни моего слугу!
Ц а р ь (изумленно). Что ты сказал?
В а з и л и. Казни моего слугу!
К о с т а. Ты требуешь, чтобы казнили твоего слугу?
Ц а р ь. Но разве он не помог тебе спасти мою дочь?
В а з и л и. Ты обещал выполнить любую мою просьбу.
Ц а р ь. Да. Но этого я не могу сделать! Я благодарен ему так же, как и тебе. Он заслуживает награды, а не казни.
В а з и л и. Царское слово тверже алмаза!
Ц а р ь. Нет! Проси что угодно, но не это!
В а з и л и. Царское слово тверже алмаза. У меня нет другой просьбы.
Р а д о м и р. Царь! Вазили не отступится — его ненависть ко мне не имеет границ. Он не успокоится, пока не погубит меня. Но пусть твои руки будут чисты. Пусть он сделает это сам. Пусть он приготовит самый смертоносный яд и даст его мне. Но если я останусь жив, то я приготовлю свой яд и дам его ему.
Ц а р ь. Какая странная просьба! Неужели ты надеешься спастись от яда, приготовленного самим Вазили?
Р а д о м и р. Тому, кто упал в море, не следует бояться дождя.
Ц а р ь. Мне жаль тебя. Ты мог бы стать хорошим лекарем. Но слово царя тверже алмаза. Пусть будет так, как ты сказал!
В а з и л и. Да будет так! (Открывает ларец, достает из него пузырек, выливает содержимое в чашу, протягивает ее Радомиру.) Пей… глухонемой! Ты слишком надеешься на то, что удалось выведать у меня тайком. Пей! И знай — у тебя еще есть время до вечера подумать о том, как прекрасна жизнь. К вечеру тебя не станет!
Радомир берет чашу, медленно, как бы дегустируя, пьет яд. Молча смотрят на него присутствующие. Вазили громко смеется. Кукеры убирают обстановку дворца, выходят на авансцену.
С т а р ш и й к у к е р (поет).
К у к е р ы.
С т а р ш и й к у к е р.
К у к е р ы.
К у к е р ы уходят. Входят Р а д о м и р и Т о д о р к а.
Р а д о м и р. У меня есть еще шесть часов… (Смеется.) Целая вечность! Но чтобы успеть принять противоядие — всего два часа. Если я не успею к этому времени принять териак…
Т о д о р к а. Мирчо… Мирчо! Ты должен жить, Мирчо!
Р а д о м и р. Я буду жить, если я смогу превзойти Вазили, одолеть его яд. Он во мне… Он притаился и ждет… Я могу его побороть. Но все необходимое для изготовления териака — в доме у Вазили, а туда мне хода нет. Если Стоян и эти славные ребята не принесут мне вовремя нужные мне травы и минералы…
Т о д о р к а. Нет, Мирчо, нет!.. Зачем ты согласился принять яд?
Р а д о м и р. Если бы я на это не пошел, то уже болтался на виселице. Но у меня есть одно дело. Позови сюда твою мать.
Т о д о р к а. Позвать? Но она же…
Р а д о м и р. Скажи ей, что мне грозит смерть. Я хочу проститься с ней.
Т о д о р к а. Что ты говоришь, Мирчо? Она не может, ты же знаешь!
Р а д о м и р. Она здорова! Я осматривал ее вчера. Она может ходить, но все еще боится и не верит. Позови ее! Слышишь?!
Т о д о р к а (растерянно). Мирчо… Мирчо…
3
Слова И. И. Кузнецовой.