Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 101

   В общем, к концу вулканической зимы вооруженные силы США были жалкой тенью той мощной машины, с помощью которой Америка пыталась несколько лет назад диктовать свою волю миру. Средств катастрофически не хватало даже на поддержание достойной боеспособности основных элементов на своей территории, не говоря уже о каком-либо уровне глобального присутствия. Поэтому, несмотря на протесты американских генералов, существовал хороший шанс убедить президента США Уолберга подписать договор об ограничении дальности потенциальных носителей тактического ядерного оружия до сотни километров, который кроме всего прочего предполагал полный демонтаж стратегических баллистических ракет. Этот договор должен был привязать военно-морские силы государств к собственным берегам, а ВВС - к собственному воздушному пространству, оставляя мировой океан торговым судам и быстро растущему военно-морскому флоту ООН.

   Впрочем, опасаться Америке было особенно нечего. Вооруженные силы России и Китая после вулканической зимы тоже находились не в лучшем состоянии. Но одна разница, все же, была. У тандема сохранилась экономическая и финансовая возможность быстро восстановить свой военный потенциал.

   Именно дальнейшие перспективы разоружения неспешно обсуждали министры иностранных дел России, Китая и США, сидя вокруг открытого очага в уютной застекленной беседке из обработанного под старину дерева. Последние три года они много времени провели вместе и госсекретарь Морисон все больше и больше убеждался, что, несмотря на негласное давление "эффекта", дамокловым мечом, все еще висевшим над США, тандем действительно настроен на равноправное партнерство.

   Помощь в виде строительных материалов, оборудования, медикаментов, теплых вещей и всего, что было необходимо беженцам для выживания зимой, шла в США десятками сухогрузов как только позволяла погода. Обратно корабли грузились зерном и брали курс на Африку, Азию и Латинскую Америку, чтобы дать хоть какую-то надежду умирающим там от голода людям. Такой обмен для Америки был более чем выгодным. Еще до начала первого года вулканической зимы, за короткое, дождливое, но все еще не холодное лето 2031 года из материалов поставляемых Китаем и Россией удалось построить достаточно легкосборных помещений ангарного типа. В них в ужасной тесноте, но, все же, в тепле, смогли разместиться те десять миллионов беженцев, ради которых президент Лэйсон пыталась оккупировать южные провинции Канады.

   Особенно радовало Морисона то, что тандем на равных обсуждает с Америкой и Великобританией возможные варианты разоружения, хотя, пользуясь в ООН своим положением непререкаемого лидера, мог бы протолкнуть любую, нравящуюся ему резолюцию. Иногда он откровенно жалел, что его английский коллега, с неподходящим нынешнему положению его страны снобизмом, отказался принять доверительный тон в общении с Павловым и Шэнем, а держался подчеркнуто холодно и даже отстраненно. Может, он вел бы себя по другому, если бы знал об "эффекте" и о том, что в действительности произошло в Санта-Фе четыре года назад.

   На минуту упустив нить разговора, Морисон задумчиво вздохнул, глядя на свинцовые, чуть подернутые дымкой тумана воды озера Тайху.

   - Вас что-то беспокоит, коллега? - прервав беседу, осторожно спросил китайский министр.

   - Странный вопрос, госсекретарю страны, которая потеряла двадцать миллионов человек пять лет назад.

   - Прошу прощения, что прервал ваши размышления, - с легким поклоном ответил Шэнь.

   - Это я должен извиниться, что на минуту выпал из разговора. Это озеро, туман, тишина... Все так мирно, спокойно, как будто и не было ничего, - грустно вздохнув, проговорил Морисон.

   - Мы как раз обсуждали операцию ООН в Киеве, по захвату ядерных зарядов, - напомнил российский министр.

   - И...





   - Появилась новая информация от экспертов, - Палов заглянул в свой планшет. - Это заряды с боевых блоков от ракет воздушного базирования ВВС США AGM-69* (*AGM-69 - аэробаллистическая ракета воздух-поверхность ВВС США используемая на стратегических бомбардировщиках для доставки ядерных зарядов), которые были доставлены в Киртлэнд для демонтажа, за день до нападения на Центр ядерных материалов.

   - Черт возьми! Значит, террористам все же удалось вывести из подземного хранилища несколько боеголовок, - сдвинул брови госсекретарь.

   - Мне кажется, ситуация немного сложнее, - китайский министр, сделал небольшую паузу, как бы обдумывая свои дальнейшие слова. - Дело в том, что у нас есть все основания предполагать, что нападение на Киртлэнд было организовано вашими военными с целью похищения ядерных боеголовок и их последующей передачи радикальным или террористическим группам для дестабилизации международной обстановки.

   - Это невозможно. Никто из наших не мог пойти на это. После применения "эффекта" у генералов были четкие приказы от президента обеспечить максимальное сотрудничество с инспекторами ООН по разоружению, - вполне искренне возмутился американец. - Скорее всего, небольшой группе террористов удалось каким-то образом выбраться из хранилища, прихватив с собой несколько боеголовок.

   - Послушайте наши аргументы, - российский министр снова заглянул в планшет. - Группа молодых офицеров базы нападает на хранилище ядерных материалов. У них есть ключи, коды, допуски и оружие, чтобы полностью захватить объект.

   - Они даже не террористы! Это просто группа сумасшедших юнцов, отчаявшихся наблюдать, как гибнет их страна, - госсекретарь сделал энергичный жест рукой, - Посмотрите на их требования - отставка Уолберга, прекращение разоружения. Это просто не реально.

   - Можно, я продолжу, - Павлов вопросительно посмотрел на американского коллегу. - Требования нападавших были действительно бессмысленны. Мы думаем, что они вступили в переговоры, чтобы отвлечь внимание, выиграть время и оттянуть штурм. Им надо было пару часов, чтобы подготовить и вывести несколько боеголовок. Я уверен, что ваши военные предоставили ООН далеко не полный план подземного хранилища и там наверняка были скрытые выходы, эвакуационные или сервисные тоннели, о которых инспекторы не знали. Я думаю, что боеголовки были вывезены через один из них.

   - Но ведь на них должны были быть маяки, - не унимался Морисон.

   - Маяки можно отключить, или, в крайнем случае, если вы не специалист, экранировать. Позволю себе напомнить, - сдержанно улыбнулся Павлов, - Среди нападавших были несколько технических специалистов ядерного центра, для которых отключить маяки и подготовить заряды к транспортировке не составило бы проблем. Но слушайте, что происходит дальше. Несмотря на явную угрозу ядерным материалам. Министерство обороны не дает команды на штурм. Это можно оправдать. В хранилище установлена автоматическая система охраны, пушки, огнеметы и надо хорошо подготовиться, попытаться все это отключить. Допустим, ваши генералы не хотели отправлять штурмовые группы на верную смерть. Но, почему в самом начале не был отдан приказ об обрушении купола. Это могло бы решить проблему сразу и быстро.

   - Мы пытались договориться с террористами, - вяло возразил госсекретарь. - Это ведь все же наши офицеры. Наверно командование решило дать им последний шанс сдаться. К тому же внутри была группа экспертов ООН.

   - Я уверен, что если бы руководство ООН знало о возможности обрушения купола, они бы сами вас об этом попросили, - вступил в разговор китайский министр. - Риск от того, что около тысячи ядерных зарядов вышли из-под контроля был слишком велик. Ведь если бы нападавшие действительно оказались террористами-фанатиками, они бы могли взорвать один или несколько зарядов прямо в хранилище. Тогда половина Санта-Фе и южные пригороды были бы стерты с лица земли, а юг страны был бы покрыт радиоактивными осадками. Тысяча боеголовок по пятьдесят килотонн после детонации хотя бы одного заряда превратились бы в грязную бомбу гигантских размеров.