Страница 51 из 59
Даже два меча не могли дать человеку преимущества, перед сильным и ловким измененным.
Но Тенро не отступил. Он давно для себя решил, что никогда не сдастся и упорно продолжал бой.
Когда меч наэрца царапнул его по плечу, охотник даже не попытался защититься, а пошел в отчаянную атаку. Трижды его клинки отскакивали от листовидной брони, оставляя за собой настоящие борозды, но Лаэррэ по-прежнему был невредим, если не считать страшной рваной раны на горле, от которой и умер, чтобы почти сразу же измениться.
Усмехнувшись противнику в лицо, наэрец отступил на шаг и замер в высокой стойке, тогда как сам Тенро принял низкую, взяв один из изогнутых мечей обратным хватом.
Сверкнула молния, выхватив из сгущающегося мрака тела противников. Надменное, залитое кровью лицо Лаэррэ искажала жуткая гримаса. Стоявший напротив него человек оскалился, резким движением головы отбросив со лба намокшие от дождя волосы.
Отстав от молнии лишь на мгновение — ночь разорвал раскат грома и мужчины метнулись навстречу друг-другу. Лаэррэ проскользнул в дюйме от клинка охотника, едва не проткнув его насквозь, но Тенро, по-кошачьи изогнувшись, избежал смерти, отделавшись длинной раной на боку.
Даже уклоняясь, разведчик «черных стрел» смог нанести удар и его меч вошел в тело наэрца, пройдя в узкую щель сочленения доспехов на плече.
Надавив на рукоять, Тенро отбросил Лаэррэ от пытавшегося подняться отца и не успел уклониться от сокрушительного удара локтем в челюсть. Он устоял на ногах, но наэрец смог соскочить с его клинка и теперь вновь ринулся в атаку, будто у него не было никакой глубокой раны в плече.
Противники снова сошлись и их клинки замелькали с устрашающей скоростью, рассекая даже падающие с неба капли дождя.
Ценой неимоверных усилий и двух глубоких царапин, Тенро удалось оттеснить противника, но тут измененные твари, словно по чьей-то команде, прекратили рвать тела убитых и бросились на охотника.
Прежде чем Тенро успел что-то предпринять, волк с горящими глазами вцепился ему в ногу. Лаэррэ атаковал в тот же миг, когда его противник пошатнулся и едва не добился успеха — лезвие рассекло кожу на подбородке выгнувшегося дугой охотника и тот, потеряв равновесие, рухнул на залитую кровью землю.
При падении один меч выпал из руки Тенро, но другой он удержал, и именно это спасло его от обрушавшегося сверху серебристого лезвия. Охотник защитился клинком, но меч Лаэррэ перебил его пополам и вошел в землю рядом с плечом растянувшегося на земле мужчины, распоров ему куртку и вонзившись в плоть.
Ударив измененного свободной ногой под колено, Тенро всадил обломок меча в глаз волку и, используя рукоять как рычаг, оттолкнул тварь подальше.
Он попытался вскочить, но прокушенная нога подогнулась, и охотник рухнул на колени. Вскинув голову, он увидел, как его отец отмахивается клинком от черного медведя, а остальные измененные твари рвутся на вершину холма.
Видимо, ищущие все еще сражались с возродившейся. Значит, теперь Тенро не на кого рассчитывать. Сильный удар по ребрам заставил охотника рухнуть в грязь и воздух с хрипом вышел у него из груди.
Лаэррэ взмахнул мечом…
— Сын! — воскликнул Тар и, отвернувшись от медведя, бросился к наэрцу.
Измененный хищник полоснул старика по спине ужасными когтями, тем самым толкнув его вперед, и Тар налетел на Лаэррэ.
С ужасом Тенро смотрел, как измененный даже не дрогнув, смотрел в глаза его отцу, у которого из спины, пробив кольчугу, вышло окровавленное лезвие мягко сверкающего меча.
Наэрец попытался высвободить оружие, но Тар, по чьей седой бороде стекала кровь, струящаяся изо рта, обхватил противника культей за шею и прижал к себе.
— Я обещал показать тебе, что могу… — старик выплюнул эти слова в надменное лицо измененному Лаэррэ вместе со сгустком крови и сильнее насадился на его клинок. — Смотри внимательно!
Вскинув единственную, все еще сжимающую меч руку с татуировкой пехотинца, Тар вонзил свое оружие в шею наэрца. Собрав оставшиеся силы в кулак, отец Тенро вырвал оружие, рассекая позвонки противника и, вновь ударил, пробив Лаэррэ висок.
Человек и наэрец одновременно рухнули на землю.
— Отец! — поскальзываясь в грязи, Тенро бросился к отцу, отбросив от него мертвое тело измененного. За спиной охотника послышались тяжелые шаги. Развернувшись, он увидел черного медведя, поднявшегося на задние лапы.
Запоздало сообразив, что лишился мечей, Тенро потянулся к ножу.
— Меч, — прохрипел Тар, уронив руку на грудь, из которой торчала окровавленная рукоять. Застонав от боли, старик схватил руку сына и положил ее на рукоять меча, принадлежавшего Лаэррэ.
Тенро замешкался, и это едва не стоило ему жизни. Когтистая лапа метнулась к его лицу, но врезалась во что-то, вклинившееся между измененным и человеком. Взвизгнув, Ар отлетел в сторону, разбрызгивая кровь и замер в дюжине шагов от своего хозяина, с неестественно выгнутой спиной.
— Нет! — Ярость яркой вспышкой заполнила рассудок охотника, и он резко выпрямился, взмахнув мечом, чье сверкающее лезвие, роняя алые и серебряные брызги, взметнулось вверх, легко распоров медвежью тушу от брюха до самой головы.
— Нет! — Словно очнувшись, повторил Тенро, рухнув на колени и склонившись над телом отца. Он осторожно приподнял старика за плечи и тот улыбнулся ему окровавленными губами:
— Я все еще что-то могу, — прошептал Тар, чьи быстро глаза тускнели. — Теперь мне не стыдно встретиться с твоей матерью.
— Отец…
— Мы гордимся тобой, Тенро… помни об этом… всегда. Никогда не сдавайся, сынок… — глаза старика закрылись, и жизнь покинула его изувеченное тело.
Стук копыт заставил охотника вздрогнуть и мимо него промчался черный конь. Только сейчас он заметил, что туман рассеялся, а его остатки стремительно уносятся к лесу. Именно туда и поскакал во весь опор всадник, в котором следопыт узнал Митра.
— Тенро! — Подбежав к мужчине, Кира замерла, увидев мертвого Тара. — Мне… мне жаль.
— И мне. — Аккуратно положив голову отца на землю, Тенро поднялся.
Пошатываясь, он подошел к телу волка и, подняв его на руки, принес к отцу, положив рядом.
— И мне жаль, — окровавленной рукой, охотник погладил окровавленный мех мертвого питомца.
Рывком высвободив из головы Лаэррэ меч пехотинца, Тенро вложил его в руку отца.
Кира молчала, и ее молчание разозлило охотника, в чьей душе творилось полнейшее смятение, усиленное горем потери.
— Где?! Где была ты и твой брат, когда!.. — обратив пылающий яростью взор на потупившуюся Киру, Тенро увидел, что одежда на девушке разорвана и испачкана кровью.
Взглянув за спину ищущей, охотник стиснул зубы — на вершине холма лежало больше дюжины тел измененных, искромсанных и разорванных на куски силой зачарованного оружия. Пробитый в нескольких местах нагрудник ищущей, валялся рядом.
Поглощенный горем, Тенро совсем забыл, что твари, пробежавшие мимо него, рвались на помощь своей хозяйке. Стало быть, Кира сражалась с ними, пока ее брат был занят возродившейся наэркой.
Удаляющийся стук копыт заставил Тенро вскочить на ноги:
— Он упустил ее?!
— Она оказалась сильнее, чем мы думали, — покачала головой девушка.
— Так чего же ты не отправилась следом за братом?! — вспылил Тенро.
— Потому что я, в отличие от него, смотрю на вещи иначе. Если он сможет догнать возрожденную, то справится с ней сам, а если она успеет добраться до своих пещер, то Митр не сможет найти ее сам. Нам… — она с надеждой посмотрела на охотника. — Нам понадобится твоя помощь.
— Помощь?! Ты издеваешься? — Вскочив на ноги, Тенро сжал кулаки, едва сдерживаясь от нахлынувшей злости. — Из-за плана твоего брата, погибло столько людей! Нет! Хотите гоняться за этой тварью — скатертью дорога, а я вернусь к тем, кто выжил и… — Тенро представил, как посмотрит в глаза выжившим, чьи сыновья, отцы, братья и мужья погибли сегодня.
Как он скажет им о том, что произошло?