Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 59



 Пытаясь выдернуть оружие, после удара засевшее в какой-то доске, Гур едва не стал жертвой клыков подчиненного туманом волка. Он уже почти впился в шею лесоруба, но в его поджарый бок с хлюпающим звуком вошла стрела, сбив тварь со спины мужчины.

— Меньше болтай, — тщетно пытаясь восстановить дыхание, выпалил Тар, отмахивающийся мечом от наседающей на него Сигды.

 Спасшаяся с вырубок женщина не пережила жуткую ночь в Зеленых полянах, пав от клыков и когтей измененных и теперь сама стала одной из них. Скаля длинные заострившиеся зубы, порождение тумана попыталась достать бывшего пехотинца когтями, но тот, неожиданно ловко отскочив назад, ударил наотмашь и отсек твари руку по локоть.

 Отбив ударом культи другую руку Сигды, Тар сделал стремительный выпад вперед, погрузив лезвие в тонкое горло врагу.

 Тело старика содрогнулось от ослепительной боли в спине, и он едва не застонал вслух. Годы брали свое — каждое движение давалось старосте гораздо тяжелее предыдущего, да и сердце билось в груди словно сумасшедшее, то и дело, грозя выпрыгнуть наружу.

  Но отдыхать было некогда. Едва не упав, Тар ударом ноги отпихнул в сторону впившегося в чье-то тело волка, но опоздал.

«Не увидит больше Лирошка своего батьку», — пронеслось в голове у старика, когда он увидел закатившиеся глаза Дорига, который неподвижно лежал у его ног с перегрызенным горлом.

— Отходим! — Перекрикивая шум битвы, закричал перезаряжающий арбалет Митр. У ищущего осталось немного болтов, и он готовился вступить в ближний бой.

— Все назад! — Подхватил приказ ищущего Лаэррэ, чьи доспехи почернели от крови измененных.

 Пятясь, наэрец поравнялся с Таром, искоса глянул на мертвого Дорига и неуловимо быстрым движением обезглавил тело:

— Сейчас не до личной приязни, человек, — змеей прошипел сын Леса, подталкивая уставшего старика к вершине холма. Лицо наэрца исказилось от злобы. — Все ваше племя жалкие…

 Туман за спиной Лаэррэ вдруг всколыхнулся и из него показался хрупкий девичий силуэт. Прежде чем воин успел договорить, тонкие руки обвили его шею и неожиданно мощным рывком утянули в туман.

— Паскуда! — Слово сорвалось с губ Тара, когда он узнал бледное лицо наэрки, которую они сожгли десять лет назад.

 Только теперь у нее были бельма вместо золотистых глаз, а волосы больше напоминали спутанные седые космы. Старик, не раздумывая, бросился было следом за духом, но его удержал Гур.

— Не дури, Тар! — Лесоруб с залитым кровью лицом почти на себе потащил упирающегося старосту. — Нам с ней не сладить! Мы…

 Темный комок ударил Гура в спину и тот растянулся на пропитанной кровью земле, всем своим весом придавив еще и Тара.

 Лесоруб развернулся как раз вовремя, чтобы выставить древко топора, на котором тут же сомкнулись клыки измененного волка. Из последних сил, мужчина оттолкнул от себя тварь, содрогнувшись от боли, когда кто-то впился ему в ногу.

 Вокруг кричали люди и дождевые капли стали теплыми от брызжущей во все стороны крови. На миг Гуру даже показалось, что кричат не только вокруг него, но и где-то в стороне. Однако от боли у мужчины так звенело в ушах, что он сам заорал.

 Просвистела стрела. Вгрызавшийся в древко топора волк дернулся и завалился на бок. Стрела вошла точно между неестественно ярких глаз.

 Потом прямо через голову Гура перемахнуло мохнатое тело и Ар вцепился в загривок своему измененному сородичу, который терзал ногу человека. Следующая стрела, прилетевшая со склона, вошла измененному волку в шею и Ар, разжав клыки, поспешил назад к хозяину.

— Вставай! — Тар выполз из-под тяжелой руки лесоруба и, подхватив того подмышки, потащил вверх по холму. — Давайте, ребятки уход… — только взглянув перед собой, Тар увидел, что на укреплениях больше не осталось никого, кроме его самого и пытавшегося подняться Гура.

 Скалящиеся измененные, коих тоже осталось не так уж и много, все равно рвались достать людей, но их отбрасывали стрелы, летящие с вершины холма. Сыпля проклятьями, Тар помог Гуру встать, и под прикрытием стрелков им почти удалось забраться на холм, когда преследующий их туман пошел рябью и из него выскочил Лаэррэ.

— Выжил таки, сукин ты… — радостная улыбка на лице Тара сменилась выражением ужаса, когда наэрец, чьи глаза святились ярче обычного, погрузил свой меч в тело Гура.



 Окровавленное лезвие вышло из груди удивленного лесоруба и рванулось вертикально вверх, рассекая грузное туловище пополам.

 Тар попятился, и Лаэррэ, равнодушно переступив через мертвого Гура, шагнул за ним. Выпрыгнувшие из тумана волки сразу же накинулись на мертвеца и принялись рвать его на части. Измененный наэрец, поигрывая сверкающим клинком, неотвратимо надвигался на Тара. Он замахнулся мечом, но, вместо того чтобы рассечь человека, отразил пущенную ему точно в голову стрелу.

— Отец, назад! — Тенро выпусти еще одну стрелу, но и она не достигла цели. — Проклятье! — Выругался охотник, заводя руку за спину, но стрел больше не осталось.

— Пагрид! — Тенро повернулся к деревенскому пьянице как раз в тот момент, когда за спиной испуганного мужчины появился его собственный брат...

 Одним движением Варош оторвал Пагриду голову и впился в кровоточащую рану клыками. Заорал Ксан, чье тело окутал туман, взметнувшийся над обрывом. Прямо из белоснежной дымки выпорхнула хрупкая нагая девушка с бельмами вместо глаз и голой рукой вырвала сердце отцу Лики.

 Отбросив в сторону пульсирующий кровавый комок, она облизала тонкие пальцы и легко поймала сверкающий арбалетный болт, без видимых усилий сломав его пополам.

— Вот и ты! — Выхватив меч, Митр бросился на возродившуюся наэрку, позабыв обо всем на свете.

 Но у Тенро не было времени даже для злости на ищущего. Охотник оказался слишком близко к Варошу, чьи яркие глаза уже впились в новую жертву.

 Всего лишь один рывок и измененный достал бы охотника, а тот не успел бы даже выхватить мечи.

 Щелкнул арбалет, но Варош успел закрыться обезглавленным телом брата, после чего легко швырнул его в подхватившую второй, лежавший у ее ног арбалет, ищущую. Решив спасти Тенро, вместо того, чтобы поддержать брата, Кира кувырком ушла в сторону, но вот ее оружие хрустнуло под весом свалившегося на мертвого Пагрида.

— Ар — взять! — Предоставив заботу о вскарабкавшемся на холм Вароше ищущей и волку, Тенро отбросил свой лук и бросился к отцу.

 Минуло лишь несколько ударов сердца, а ухмыляющийся наэрец успел трижды ранить постоянно отступающего Тара. Старый пехотинец едва успевал отражать непрекращающиеся атаки, но слишком быстро терял силы.

 Когда отточенное сверкающие лезвие устремилось к его шее, то отчаявшийся мужчина воспользовался культей, будто щитом, приняв удар на давно искалеченную конечность.

 Дикая боль пронзила все тело, но Тар выстоял. Чувствуя, как холодная сталь покидает рану на руке, он сам атаковал Лаэррэ.

 Старый меч скользнул по листовидному наплечнику наэрца, оставив на нем глубокую царапину, но не причинив при этом вреда, а вот сам измененный нанес противнику сокрушительный удар коленом в грудь.

 Треснули ребра и Тар повалился на землю, забыв как дышать. На губах появился стальной привкус крови, а единственную руку с мечом прижало к земле. С трудом открыв глаза, Тар увидел, что над ним возвышается Лаэррэ. Наэрец наступил старику на руку с мечом и заносил свой клинок для удара.

— Слишком стар, — прошептал бывший пехотинец и приготовился встретить смерть, как вдруг летящий к его груди меч наскочил на неизвестную преграду.

— Лаэррэ! — прорычал Тенро, вторым клинком нанося удар сверху вниз.

 Измененный сын Леса не ответил.

 Наэрец молниеносно сместился в сторону, отразив клинком атаку охотника, и сразу же контратаковал в ответ. Практически без замаха воин нанес удар такой силы, что тот болью отозвался в руке Тенро, когда их мечи скрестились.

 Высекая искры, лезвия скользнули друг по другу и разлетелись в разные стороны. Едва охотник восстановил равновесие, как противник снова налетел на него, осыпая градом непредсказуемых ударов.