Страница 87 из 101
комнатах в другом крыле, встревоженно давали показания паре детективов. Хаммер
сделал мысленную пометку подчеркнуть важность анонимности членов его клуба.
Проведя рукой по волосам, он заметил Сета в баре, с бутылкой воды в руках. Тот
выглядел опустошенным. Прежде чем Макен успел подойти к нему, Дин и один из
детективов перехватили его.
Хаммер проводил их в свой офис и следующие тридцать минут отвечал на
вопросы о Рейн и Билле. Он умолчал о том факте, что подкупал Кендалла, чтобы тот
держался подальше от нее. Чтобы доказать безотлагательность дела, Хаммер показал
мужчинам фотографии избитой Рейн, когда та была еще подростком. После этого
детективы пришли в ярость.
Затем Хаммер присоединился к Лиаму, Беку и Сету в баре, надеясь, что вскоре
появятся новости.
— Как прошла инквизиция? — спросил Лиам, нервно постукивая пальцами.
— Утомительно, но это было необходимо. — Хаммер сел рядом с ним.
Лиам сочувствующе посмотрел на него:
— Что ты рассказал им?
— Все, что мог, не объясняя «контакт» с Биллом, который длился все эти годы,
— с горечью сказал Хаммер. – Не хочу давать им повод подозревать меня. Они бы
только зря потратили время.
Справа от него подошла пара, которая вступила в клуб несколько месяцев назад,
после его переезда в Лос-Анджелес. Сабмиссив Вивиан поставила несколько чашек с
дымящимся кофе на барную стойку под пристальным взором ее Дома.
— Мы все переживаем за Рейн, Господа, — сказала Вивиан. — Если Мастер
Дональд и я можем чем-то помочь, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать.
Хаммер заставил себя улыбнуться пожилой паре. Они были по-настоящему
сердечной парой, чьи дети выросли и разъехались. Дональд часто выручал Хаммера,
брал на себя его обязанности, когда тому требовалась помощь, а Вивиан, как курица-
наседка, присматривала за одинокими сабами.
— Спасибо. Мы очень признательны за это, — ответил Лиам.
— Если вы, ребята, хотите отправиться на поиски Рейн, я могу присмотреть за
клубом, — предложил Дональд.
— Спасибо, друг. — Хаммер похлопал пожилого Дома по плечу. — Честно, если
бы у меня была зацепка, я бы поймал тебя на слове.
Хаммер глубоко вдохнул и отхлебнул кофе. На вкус он был хорош... но,
безусловно, не такой, как у Рейн. Макен поборол еще одну вызванную этой мыслью
волну беспомощности, которая угрожала поглотить его целиком.
Внезапно, из-за угла выглянул Дин:
— О'Нейл, здесь твоя… жена?
Хаммер услышал чуть больше стали в этом вопросе, как если Дом задавался
вопросом, как Лиам мог быть женат и в то же время гоняться за Рейн.
Лиам застонал, прежде чем ответить Дину:
— Бывшая жена. Я не хочу ее здесь видеть.
Но было уже слишком поздно. Гвинет протиснулась через главный вход. Одной
рукой она катила за собой чемодан, сверху на нем балансировал детский манеж. В
другой руке она несла автокресло с Кайлом. Сумка с памперсами висела на ее левом
плече, дамская сумочка на правом. Хаммер был уверен, что эта стерва никогда в
жизни не носила сама свой собственный багаж.
— Твою мать, — выругался Лиам, вставая.
274
Дерзкий и Властный. Шайла Блэк
Хаммер тоже встал и, сузив глаза, смотрел на эту гадюку, пока Лиам забирал из
ее рук автокресло и ставил его на стул рядом с собой. Гвинет суетилась, девушка
выглядела раскрасневшейся и встревоженной.
Тут же Вивиан начала щебетать над Кайлом. Дрыгая ножками, малыш ответил
ей, и широкая улыбка появилась на его ангельском, покрытом слюнями личике.
Гвинет сбросила манеж, свою сумочку и сумку с подгузниками на пол, затем
наклонилась над чемоданом и тяжело выдохнула. Лиам схватил ее за локоть и
потащил в тихий уголок в дальнем конце бара. Хаммер последовал за ними, с каждым
шагом все больше теряя самообладание.
— У меня нет на тебя времени, Гвинет, — настаивал Лиам. — Как ты видишь, у
нас тут проблема...
— М-мне нужно поговорить с тобой. — Девушка нервно посмотрела на Хаммера,
затем снова перевела взгляд на Лиама. — Это срочно. О Рейн. — Она прошептала это
так, словно старалась, чтобы не услышал Макен.
— Что насчет Рейн? — Лиам был на грани.
Все внутри Макена напряглось. Озабоченность, которую она озвучила, перед тем
как они вылезли из постели Лиама несколько часов назад, вопила в голове Хаммера:
«Поэтому она так просто сдалась? Она украла ребенка, фальсифицировала
свидетельство о рождении, придумала целый вагон лжи, и... Я не думаю, что она
оставила задуманное. Это была бы большая удача».
Если Рейн была права, то, скорее всего, Гвинет пришла в клуб разыграть свою
последнюю карту. Поскольку он не мог придумать хотя бы какой-нибудь действенный
способ помочь Рейн прямо сейчас, Хаммер собирался позволить бывшей жене Лиама
раскрыть все свои карты.
— Говори, — прошипел Макен.
— Это между мной и Лиамом. — Гвинет свирепо посмотрела на него. — И я не
разговариваю с тобой. Я еще не простила тебе то, что ты сделал со мной раньше.
— Хочешь сказать то, что я не сделал с тобой, — презрительно усмехнулся
Хаммер.
— Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
От ее надменного тона Макену захотелось ударить что-нибудь, желательно ее
лицо. Не обращая на него внимания, Гвинет умоляюще посмотрела на бывшего мужа.
— В офисе Хаммера, — рявкнул Лиам.
Не дожидаясь от нее ответа, он развернулся и потащил девушку через бар дальше
по коридору.
— Вивиан, — оглянулся Хаммер. — Ты не присмотришь за ребенком? Его зовут
Кайл.
По крайней мере, он так думал.
— Правда, Сэр? Ох, я с радостью. Люблю детей.
Женщина улыбнулась, прежде чем переключить свое внимание обратно на
визжащего малыша, издавая смешные звуки, чтобы его утешить.
«Жаль, что вас не было в городе, когда Пайк рвал на себе волосы».
Хаммер смотрел, как Лиам затащил Гвинет в кабинет. Войдя вслед за ними,
Макен закрыл дверь и, скрестив руки на груди, заблокировал ей единственный путь к
отступлению.
— Рассказывай, что хотела сообщить, — выпалил Лиам. — И, побыстрее. Я
больше не буду терпеть твои игры. — Когда девушка покосилась на Хаммера, Лиам
добавил. — Все, что ты скажешь мне о Рейн, можешь рассказать и Хаммеру.
Макен не думал, что сегодня сможет испытать радость, но, если Лиам поставит
Гвинет на место, он попробует.
275
Дерзкий и Властный. Шайла Блэк
Она открыла рот, затем захлопнула его, как форель, выброшенная на берег:
— Я пришла, чтобы сказать нечто ужасное.
— На этот раз ты беременна двойней? — с иронией спросил Хаммер.
Гвинет одарила его ледяным взглядом, затем с выражением тоски на лице
переключилась на Лиама:
— Сегодня после обеда в Лондоне умер отец. Мне позвонили вскоре после того
как мы покинули больницу этим утром.
— Сожалею о твоей утрате, — ответил Лиам без единой эмоции в голосе.
— Спасибо, но не по этой причине я приехала увидеть тебя. Я совершила
ошибку.
Лиам шумно выдохнул, просверлив ее разъяренным взглядом:
— Ты совершила много ошибок.
Хаммер едва не схватил девушку, чтобы вытрясти слова из ее глотки:
— Какое отношение это имеет к Рейн?
— Она у Билла Кендалла, — выпалила Гвинет.
Как только слова Гвинет дошли до него, Макен понял, что эта сучка причастна.
Лед, сковывающий его вены с тех пор, как он узнал, что Рейн пропала, теперь вскипел
словно лава.
Он оттолкнулся от двери и бросился к Гвинет, но Лиам уже прижал ее к стене.
Его лицо пылало от ярости, но глаза были абсолютно ледяными.
— Откуда ты это знаешь? Ты как-то связана с исчезновением Рейн?
Хаммер подошел ближе, впиваясь в девушку суровым взглядом: