Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 52

- Приблизьтесь и приготовьтесь насладиться удивительнейшими чудесами, какие только видел мир от древности до наших дней!

Перед глазами Виктории появилось грубо размалеванное изображение негров, занятых на уборке хлопка.

- Так выглядит жизнь в Америке, - продолжал переводить Ричард.

Кадр сменился.

- Супруга великого Шаха Запада...

Это была жена Наполеона III, императрица Евгения, разглаживавшая длинные локоны своими точеными пальцами.

Затем со столь же красочными комментариями последовали другие, не менее неожиданные картины: Эйфелева башня, принц Альберт, Дизраэли, норвежские фьорды и, в завершение, конькобежцы на горном катке в Интерлакене.

- Мы показали вам величайшие чудеса мира, - закончил Ричард свой перевод. - Пусть же ваша щедрость окажется достойна этого несравненного зрелища, в котором все было правдой и только правдой!

Виктория поднялась со скамейки.

- Потрясающе! - проговорила она. - Никогда не думала, что увижу нечто подобное

Бейкер щедро расплатился с арабами, затем последовал обмен цветистыми пожеланиями взаимного благополучия и, поблагодарив еще раз, арабы снова двинулись в путь.

- Куда они идут? - спросила Виктория, вновь сев в машину.

- Они бывают повсюду, - ответил Ричард. - Впервые я встретил их в Трансиордании. Они шли со стороны Мертвого моря в Амман. А сейчас они направляются в Кербелу. Как правило они выбирают окольные тропы, заглядывая в самые глухие деревушки.

- Наверное, иногда кто - нибудь соглашается подвезти их?

- Вы рассуждаете на европейский манер, - засмеялся Ричард. - Они не спешат. Здесь время ничего не значит...

- Слыхала об этом, хотя понять все равно не могу!

- Арабы, в свою очередь, не понимают нашей вечной спешки и нетерпеливого стремления поскорее довести дело до конца, они считают крайне невежливой нашу привычку немедленно переходить к сути вопроса. Они предпочитают для начала хотя бы час поговорить о чем - то постороннем.., или даже помолчать!

- Сколько времени терялось бы зря, если бы этому принципу следовали в Лондоне!

- Возможно... Вернемся, однако, к исходной точке - что собственно, такое время? И что означает, "терять время"?

Виктория задумалась было над этой проблемой, но Ричард вскоре оторвал ее от размышлений.

- Скоро будем на месте. А пока посмотрите вон туда, налево... Видите?

- Что это?.. Облака?

- Нет, это горы Курдистана... Покрытые снегом вершины... Они бывают видны только в ясную погоду.

Виктории страстно хотелось, чтобы эта поездка никогда не кончалась. Потом придется ведь встретиться с неведомым доктором Понсфут Джонсом. Он представлялся ей пожилым мужчиной с длинной седой бородой и лохматыми бровями. Конечно, он будет вне себя. Что ж, как бы то ни было, работу она проделала неплохую - теперь ясно, по крайней мере, что из себя представляет Катрин, доктор Ратбон и "Оливковая ветвь".

- Подъезжаем, - проговорил Ричард, показывая рукой на горизонт.

Виктории потребовалось несколько мгновений, чтобы различить холм, на склоне которого виднелась невысокая длинная постройка.

- Наш дом, - объяснил Ричард.

Еще через несколько минут они были на месте. Двое одетых в белое арабов подбежали к машине. Ричард обменялся с ними несколькими фразами, а затем повернулся к Виктории.



- Насколько я могу судить, вас не ждали так рано, но никакого значения это не имеет! Сейчас вам приготовят горячую воду и постель. Полагаю, что вы совсем не против того, чтобы умыться и немного отдохнуть. Доктор Понсфут Джонс в данный момент на раскопках. Я отправляюсь к нему, а Ибрагим займется вами...

Ибрагим, дружелюбно улыбаясь, проводил Викторию в дом. Они миновали большой зал, всю обстановку которого составляли несколько длинных столов и стареньких стульев, прошли затем по огибавшему маленький дворик коридору и оказались в комнатке, освещенной крохотным окошком. Виктория окинула комнату взглядом: кровать, дешевый комод, стул и стол, на котором стояли тазик и кувшин с водой. Ибрагим вышел и через минуту вернулся с большим ведром, полным рыжеватой, но зато горячей воды, и грубым полотенцем. Все с той же широкой улыбкой он вбил в стену гвоздь и повесил на нем небольшое зеркало.

Виктория, заранее наслаждаясь возможностью привести себя наконец в порядок, подошла к зеркалу, чтобы выяснить, "на что она сейчас похожа".

Она увидела свое лицо и ошеломленно замерла, не узнавая себя.

Черты лица были по прежнему ее.

Однако теперь она была платиновой блондинкой.

Глава девятнадцатая

На раскопках работа была в полном разгаре. Спустившись вместе с одним из рабочих в траншею, доктор Понсфут Джонс осторожно орудовал лопатой, освобождая обломок древней стены. Появление младшего коллеги, похоже, не слишком удивило его.

- Вернулся уже, сынок? Не знаю, почему, но я ждал тебя только во вторник...

- Но ведь сегодня и есть вторник!

- Ты уверен?

Не вступая в спор, поскольку подобная деталь явно не представляла для него никакого интереса, доктор продолжал:

- Иди - ка сюда! Хотелось бы знать, что ты об этом думаешь... Всего два метра глубины, а уже появились остатки стен.. И даже, по - моему, со следами росписи. Вот посмотри!

Ричард спрыгнул в траншею, и следующие четверть часа разговор двух увлеченных археологов состоял почти из одних научных терминов.

- Между прочим, - вспомнил наконец Ричард, - я привез сюда девушку.

- Девушку? Какую еще девушку?

- Говорит, что она ваша племянница.

- Моя племянница?

Доктор попытался хоть на минуту оторваться мыслями от раскопок, а затем проговорил:

- Не припоминаю, чтобы у меня была племянница...

Слишком категоричным тон его не был. Старый ученый не слишком доверял своей памяти. Кто знает, может быть, у него все - таки есть племянница, о которой он как - то позабыл.

- Насколько я понял, - заметил Ричард, - она приехала работать вместе с вами.

Лицо доктора прояснилось.

- Все ясно.. Это, должно быть, Вероника.

- По - моему, она назвала себя Викторией.

- Ну, значит, Виктория! Эмерсон - тот, что из Кембриджа - писал мне о ней. Очень способная, по его словам, девушка, увлекающаяся антропологией. Не понимаю, между нами, как можно увлечься этой наукой!