Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 64

Лесли же ничего не было известно о той случайной встрече Ричарда и Филипа, и она продолжала работать, разрываясь между многочисленными вызовами на дом, и утренними и вечерними приемами в кабинете. И хотя работа шла в довольно напряженном ритме, но она все равно получала от нее удовольствие, потому что впервые в жизни у нее появилась возможность поближе узнать своих пациентов, и не просто приходить к ним на помощь в критические моменты их жизни, а также быть в курсе их обыденных, житейских проблем. И действительно, оказывалось, что в большинстве случаев, именно беспокойство было зачастую главной из причин, из-за которой они приходили к ней за советом, и Лесли была очень польщена их доверием и уверенность в ее непогрешимости.

Не удивительно, что доктор Роджерс искал себе помощника, думала Лесли, возвращаясь обратно после вызовов. Если это считалось у него относительным затишьем, то как же тогда ему удавалось управляться в одиночку зимой или же во время эпидемий? Припарковав машину, она взяла свою черную сумку и прошла через задний двор в кухню.

Молли, их бесменная домоправительница, стояла здесь у стола.

- Здравствуйте, доктор. Может быть выпьете чаю?

- С удовольствием. - Лесли присела на краешек стола, глубоко засунув руки в карманы пиджака.

- Может быть сьешьте и кусочек пирога? Я только что испекла.

- Нет, спасибо. Мне не хочется есть.

- А зря. Вы почти совсем ничего не ешьте. А честно говоря, доктор Форрест, вы худеете прямо на глазах.

- Возможно когда нибудь я решусь на то, чтобы бросить медицину и подамся в манекенщицы!

Молли фыркнула, а Лесли, засмеявшись, отошла от стола.

- Я пойду умоюсь и выйду к чаю через пять минут.

Оказавшись у себя в комнате, она разделась и критически посмотрела на себя в зеркало. Моли права - она слишком худа. Под глазами залегли темные круги и золото волос теперь лишь самым невыгодным образом подчеркивало бледность ее кожи. "Еще один год, и я добьюсь полного сходства с огородным пугалом," - невесело подумала она, умываясь холодной водой. Умывшись, Лесли почувствовала, что к ней начинает вновь возвращаться хорошее настроение, и затем она сошли вниз, в гостиную, чтобы выпить там чашку чая и сделать кое-какие записи. В половине шестого начали приходить пациенты.

Лесли прошла в кабинет, села во вращающееся кресло и начала вечерний прием. В семь часов Молли закрыла входную дверь и вошла к ней, чтобы сказать, что в приемной больше никого нет.

- Может быть поужинаете сейчас?

- Что-то не хочется, я слишком устала, - сказала Лесли и виновато замолчала, почувствовав на себе осуждающий взгля Молли. - Ну хорошо, я сейчас только приведу в порядок бумаги и тут же приду.

Когда дверь за экономкой закрылась, Лесли включила настольную лампу, придвинулась поближе к столу и начала писать. Она четко и методично заполняла различные бланки и карточки и тут же раскладывала их по папкам. Сосредоточенно работая, она смутно слышала, как зазвонил звонок, а потом в коридоре послышались голоса. Раздался стук в дверь, и в кабинет снова заглянула Молли.

- Неужели новый пациент, - вздохнула Лесли. - Разве ты не сказала ему, что уже слишком поздно?

- Да доктор, но он говорит, что это очень срочно.

- Ну ладно. Проводи его в приемную, и пусть заходит, когда зазвенит звонок.

Лесли снова склонилась над бумагами. Закончив еще один бланк, она пододвинула к себе другой, нажимая заодно на кнопку звонка. Дверь в кабинет открылась и закрылась, кто-то подошел к ее столу.

- Пожалуйста, присядьте пока, - пробормотала она, не отрываясь от своих записей. - Я сейчас освобожусь. - Она хотела было указать на стул, как в тот же момент пришедший крепко схватил ее за руку. Испуганно вздрогнув, Лесли подняла глаза и увидела перед собой Филипа. Лесли тут же отдернула руку, глядя на него с таким ужасом, как будто это был призрак. Почему... что ты здесь делаешь? - заикаясь спросила она.

- Я пришел к тебе, потому что мне все же очень хотелось узнать, зачем ты наврала мне, что будто бы любишь Ричарда.

- Я не врала.

- Выбирай выражения, Лесли. Я встретил их с Пат в Италии. Оперевшись руками о стол, Филип подался вперед, лицо его пылало от гнева. Как ты думаешь, я должен был чувствовать себя, когда он заговорил со мной о своей жене, и в это самое время вошла эта твоя подружка? Ты больше не можешь продолжать лгать мне, Лесли. Ты должна сказать мне правду. Так любишь ты меня или нет?

- Нет, - в отчаянии выпалила она. - Я не люблю тебя. Не люблю!

- А что теперь? Или ты теперь попытаешься рассказать мне душещипательную историю о том, как ты любишь Ричарда, но он тебя бросил и женился на твоей лучшей подруге?

Она отвела взгляд, зная наперед, что в этой ситуации вся дальнейшая ложь становится бессмысленной.

- Да, я не люблю Ричарда, - признала она. - Я сказала это тебе только потому, чтобы избавить себя от излишних объяснений.





- Объяснений! - взорвался Филип. - Так ты использовала его как отговорку... чтобы не объясняться со мной?

- Да.

- Я тебе не верю.

- Это твое дело, - холодно сказала она. - Очень жаль, что твое тщеславие не дает тебе признать тот факт, что я тебя не люблю.

- Мое тщеславие тут вовсе не при чем, - возвразил он, - скорее всего все дело в привычке судить о людях по их характеру.

- И при чем здесь это?

- А при том, что ты не из тех женщин, которые в случае необходимости стали бы избегать или убояллись бы объяснений. Если бы ты на самом деле разлюбила бы меня, то ты бы пришла и сама сказала бы мне об этом. Ты потому и выдумала всю эту историю с Ричардом. И вовсе не потому что боялась скандала, а просто не хотела, чтобы я начал задавать тебе вопросы.

- Какие еще такие вопросы? - спросила Лесли, стараясь говорить с тем пренебрежением, на какое она только была способна. - Знаешь, Филип, сейчас ты говоришь словно судебный следователь. То, что произошло между нами было просто приятным эпизодом и потом... все кончилось. Всему же когда-нибудь приходит конец.

- Правда? - хрипло переспросил он. - Ты уверена, что все уже кончено?

И прежде, чем Лесли успела сообразить, что происходит, он обошел вокруг стола и заключил ее в свои объятия. Она отчаянно вырывалась, но он оказался сильнее, и прижав ее к стене так, что сопротивляться у нее больше не было возможности, он повернул ее голову к себе.

- Так значит, все кончено? - повторил он, припадая губами к ее губам.

Лесли изо всех сил пыталась заставить себя не отвечать на этот поцелуй, но его страсть пробудила в ней ответное чувство, и все сомнения развеялись сами собой, уступая место потребности подчиниться его воле.

Филип первым отстранился от нее, и Лесли увидела, с каким триумфом он теперь смотрел на нее.

- Ну как, ты все еще настаиваешь на том, что не любишь меня? спросил он. - Если бы ты не любила, ты бы не стала со мной так целоваться.

- Страсть это еще не любовь.

- Не умаляй наших чувств, Лесли.

Он сказал об этом с такой горечью в голосе, что она, содрогнувшись, схватилась за спинку своего кресла, стараясь поскорее увпокоиться.

- Извини, Филип, но там, где есть место для подозрений, никогда не может быть настоящей любви.

- Каких подозрение? Ты о чем? Что я такого сделал?

- Ничего! Просто уходи, оставь меня в покое.

- Я никуда не уйду, пока ты наконец не расскажешь мне, что случилось.

Она ничего не ответила, и тогда он снова подступил поближе к ней.

- О каких подозрениях ты ведешь речь, Лесли? Или ты все еще думаешь, что моральной точки зрения я виновен в смерти Деборы?

- Да, - поспешно согласилась она, хватаясь за спасительную соломинку, которую, сам того не зная, он только что бросил ей. - Да, все дело в нравственности.

Он тяжело и протяжно вздохнул.

- Так ты бы так сразу и сказала! - вынув из кармана бумажник, он достал из него конверт и протянул его ей. - Я хочу что бы ты сейчас же, при мне, прочитала вот это письмо.