Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 64

- Тогда тебе лучше не затягивать с этим, - ответил ей на это муж, или Лесли успеет превратиться в злую старую деву.

- Злой она никогда не станет. Скорее просто будет чувствовать себя все более и более несчастной. - Пат печально вздохнула. - Жаль все же, что мы, женщины, еще не научились обходиться без мужиков.

- Вот уж спасибо! И об этом ты говоришь мне, своему верному и любящему мужу!

- Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.

- Разумеется! Здается мне, что будет лучше пока еще не поздно найти себе девушку, которая не желает обходиться без нас, мужиков. - Привстав с кресла, он глянул вниз с балкона. - Вот это да! Там, на террасе как раз прогуливается просто потрясающая блондинка.

Пронзительно свистнув, он помахал рукой, и в тот же самый момент получил от Пат резкий удар ногой по голени.

- Ах ты...!

Он запрыгал на одной ноге и снова повалился в кресло, растирая ушибленную ногу.

- За что, черт возьми? Ты чего дерешься? Ты мне наверное ногу сломала.

- Но зато я смогу быстро снова вылечить вас, доктор.

Подавшись вперед, он ухватил ее за талию и усадил к себе на колени, принимаясь ожесточенно целовать.

- Ну сейчас я тебе задам, ты, маленькая шалунья!

Но случались и другие моменты, когда они до поздна бродили вместе по окрестностям, клялись друг другу в вечной любви, наслаждаясь своим теперешним счастьем, и строя планы на будущее. Возвращаясь в один из таких вечеров в отель, они услышали, что в зале все еще играет музыка. Кивнув головой, Ричард взглянул на Пат.

- Ну как, миссиз Уайт, может быть пойдем, потанцуем?

- Заманчивая идея. Но только пока мы целовались, ты съел у меня с губ всю помаду. Я пойду приведу себя в порядок и быстро вернусь.

- Только недолго. - Сказав это, он прошел в танцевальный зал, и немного послушав игру секстета музыкантов, вышел обратно в холл, направляясь к бару. Он уже собрался войти, когда на него натолкнулся выходивший оттуда человек.

- Ничего, бывает, - сказал Ричард, но тут же застыл на месте от изумления. - Мистер Редвуд! Какими судьбами вас занесло сюда?

- Я мог бы спросит вас о том же! Вот уж кого не ожидал встретить, так это вас.

- Мы с женой приехали сюда на медовый месяц, - воскликнул Ричард и тут же осекся, внезапно вспомнив, что бывший шеф должен бы считать, что он женат на Лесли.

- Медовый месяц? - бесцветным голосом повторил Филип Редвуд. - За это надо выпить. Пойдем.

Ричард с волнением проследовал за ним к бару, где были заказаны и поданы два бокала виски.

- За ваше счастье, - сказал Филип Редвуд.

Густо покраснев, Ричард взял свой бокал.

- А вы здесь на долго? - спросил он.

- Нет. Вообще-то я уезжаю завтра утром.

Ричард выпил виски. Совершенно очевидно, что для Редвуда было невыносимо жить в том же отеле, где, как ему теперь стало известно, Лесли проводит свой медовый месяц - и это еще одно даказательство того, что он ве еще любит ее. Если бы только Пат немного поспешила и поскорее спустилась бы сюда. Ричарду очень хотелось увидеть каково будет его удивление.

- Ну, мне пора, - сказал Филип. - Передайте мои наилучшие пожелания... вашей супруге.

- Не уходите, - преградил ему путь Ричард. - Давайте выпьем еще по одной.

- Вообще-то я очень устал. И поэтому если вы не возражаете, я...

- Ерунда! Вам просто надо выпить, и все будет в порядке.

Филип Редвуд неохотно облокотился на стойку бара, а Ричард заказал еще два бокала виски и быстро оглянулся через плечо. И куда только запропастилась эта Пат?

И тут, как будто угадав его мысли, она позникла на пороге, и ее рыжие волосы казались огненными из-за яркого света у нее за спиной.





- Ах, вот ты где прячешься! - воскликнула она, но тут же осеклась, заметив, что рядом с ее мужем теперь стоит никто иной, как сам Филип Редвуд.

- Привет, дорогая, - поспешно сказал Ричард, обнимая ее за плечи. Посмотри, кого я только что встретил!

Если Пат и была удивлена при виде Филипа Редвуда, то ее удивление не шло ни в какое сравнение с тем, как был он изумлен встрече с ней. Пат сумела первой прийти в себя и тут же протянула ему руку.

- Какая неожиданность: встретиться с бывшим боссом Ричарда во время нашего медового месяца!

Еще не вполне пряйдя в себя от потрясения, Редвуд непонимающе уставился на нее.

- Вы хотите сказать, что жена Ричарда это вы?

- Вообще-то да, если только он не многоженец!

- Но я думал... у меня было такое впечатление..., - не договорив, он оглянулся вокруг и тяжело опустился на ближайший стул.

Взглянув на Пат, Ричард указал ей на свободный стул, и лишь сев рядом с ней, он решился снова заговорить.

- Я должен объясниться с вами, мистер Редвуд. Это очень неприглядная история, и я даже не знаю, с чего начать, но...

- Не надо ничего объяснять, - перебил его Редвуд. Лесли хотела уехать из клиники и поэтому выдумала всю эту историю с помолвкой, как повод для отъезда.

- Это не так, - вставила Пат, прежде чем Ричард успел что-нибудь ответить ему на это. - Насколько я понимаю, она уехала от вас, потому что... - тут она нерешительно замялась, а потом выпалила - потому что вы просто заигрывали с ней.

- Что! Это она сама так сказала?

- Она никогда ничего не говорила, - поспешно возразила Пат, с беспокойством замечая, что ее слова привели Редвуда в ярость. - Она упорно отказывалась разговаривать на эту тему. Так что это всего навсего мои догадки. Я хочу сказать, что должна же быть подлинная причина для того, чтобы она уехала из клиники, и я готова поклясться, что произошло это совсем не из-за того, что ей вдруг так захотелось.

- Я туже так думаю, - добавил Ричард и замолчал, бровями сделав Пат знак, что теперь они должны дать высказаться Филипу Редвуду.

- Я ничего не понимаю, - наконец еле слышно проговорил Редвуд, голос его при этом дрожал. - Я любил Лесли и хотел жениться на ней. - Подняв глаза, он взглянул на них. - Я любил ее, - повторил он, - и я думал, что она тоже меня любит. А она меня не любила... она сказала, что передумала.

- Она не передумала! - не выдержала Пат.

- Тогда почему она уехала?

- А ответ на этот вопрос вы должны найти сами. Но если вы хотите знать мое мнение, то она до сих пор любит вас. - Пат взяла Ричарда за руку и встала. - Спокойной ночи, мистер Редвуд.

Оставшись в одиночестве, Филип пытался рассуждать логически. То что, Ричард, как выяснилось, женился на Пат, было для него величейшим потрясением изо всех, какие ему только пришлось пережить за последний год, оказавшийся не самым счастливым временем в его жизни, и теперь он снова и снова, вот уже в который раз пытался найти объяснение поведению Лесли. За время, прошедшее с того дня, как она покинула клинику, он безуспешно пытался уяснить, что же произошло между ними на самом деле, будучи не в силах поверить в то, что их отношения были всего навсего не более чем бездумным флиртом, как ему о том заявила сама Лесли. Равно как он не мог подобрать и каких бы то ни было доказательств, которые бы целиком опровергали это утверждение, и тогда он сделал отчаянную, но безуспешную попытку навсегда вычеркнуть ее из своей памяти.

Теперь его любовь к ней снова поставила его перед выбором, заставляя принять решение, и внезапно он решительно отодвинул свой стул и направился к стойке администратора.

- Пожалуйста, мой счет.

Служащий смотрел на него с величайшим недоумением.

- Но сэр, вы же только что поселились у нас!

- А теперь я уезжаю.

- Что-нибудь не так?

- Все просто замечательно. Но я только что получил очень важное известие. Так что если бы вы сейчас сказали бы мне, сколько я должен вам за номер...

- Я должен выяснить, сэр. У нас еще никогда не выезжали только что вселившиеся постояльцы!

Редвуд вытащил бумажник, и вынув из него несколько банкнот, положил их на стойку.

- У меня нет времени на то, чтобы ждать, пока вы будете совещаться! Здесь более, чем достаточно. Сдачи не надо.