Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 21



– Он ищет парня по имени Круг. И думает, что этот Круг как-то связан со мной. Но мы не знаем как. Поэтому он торчит рядом, пока не прояснится.

– Насколько рядом?

– Не настолько, как ты думаешь.

В доме родители и сестрица вытаскивали подарки из тайных мест и препровождали под елку. Судя по тишине, дети спали. Бабуля, предположительно, где-то гуляла со своим секс-символом. А Дизеля послали на поиски батареек.

– У меня есть для тебя подарок, – признался Морелли, зацепив пальцем мой воротник и притягивая меня к себе.

– Большой?

– Нет. Маленький.

Итак, первый пункт из списка рождественских желаний можно вычеркнуть. Морелли вручил мне коробочку, обернутую красной фольгой. Я открыла ее и обнаружила кольцо. Тонкое сплетение из золотых и платиновых полосок. Три маленьких синих сапфира сияли между полосками.

– Это кольцо в знак дружбы, – уточнил Морелли. – Мы пробовали в честь помолвки и толку с него не получилось.

– Пока нет, – согласилась я.

– Ага, пока, – подтвердил он, надевая кольцо мне на палец.

В холодном воздухе ясно прозвучал какой-то шум. Я услышала, как к тротуару подъехала машина. Открылась и закрылась дверца. Затем через секунду…

– Разве ты не что-то? – донесся голос Бабули.

Ей не так ясно отвечал более низкий мужской голос.

– Это Бабуля и секс-символ! – прошептала я Морелли.

– Послушай, – сказал Джо. – Мне очень хотелось бы остаться, но это задание…

Я открыла дверь в кухню.

– Забудь о нем. Ты остаешься. Я не хочу одна встречаться лицом к лицу с этим секс-символом.

– Посмотрите, кого я привела, – объявила во всеуслышание Бабуля. – Это мой друг Джон.

Румяный старичок чуть выше среднего роста, убеленный сединами и худой. На носу очки в тонкой оправе, одет в чуть помятые серые брюки, резиновые шлепанцы и красный джемпер. По правде сказать, Бабуля притаскивала домой личностей и похуже. Если у Джона и были какие-то искусственные части, то он держал их при себе. На мое счастье.

Бабуля и близко не выглядела такой ухоженной. Помада размазана, волосы торчали дыбом.

– Черт, – прошептал мне Морелли.

Я протянула руку секс-символу и представилась:

– Я Стефани.

Он потряс мне руку, у корней моих волос защипало, и между нами проскочила искорка.

– Я Джон Круг, – представился он.

О черт. Так вот где собака зарыта. Вот почему Дизель очутился в моей кухне.

– Он просто насыщен сегодня статическим электричеством, – сообщила Бабуля. – Должно быть, мы натерли его мягкой простыней.

– Простите, я не могу остаться на ужин, – извинился Круг. – У меня был очень напряженный день.

Он подошел ближе, поправил очки и вгляделся в меня.

– Я тебя знаю? Что-то мне в тебе кажется знакомым.

– Она охотник за головами, – встряла бабуля Мазур. – Притаскивает бандитов.

Зззззт. Сноп искр слетел с головы Круга.

– Разве это не что-то? – восхитилась Бабуля. – Он этим занимается весь вечер напролет.

Матушка украдкой перекрестилась и отступила на шаг. Морелли подошел ближе ко мне, прислонился к моей спине, обняв за шею.

– Посмотрите на волоски на моей руке, – предложил Клаун. – Они встали дыбом. Почему, как думаете? Будто что-то ползает по мне. Как думаете, это что-то значит? И что это значит, как думаете?

– Воздух сухой, – озвучила я версию. – Если воздух сильно сухой, иногда волосы не хотят лежать.

И вот я тут, стою лицом к лицу с Кругом, Дизель отчалил на охоту за батарейками, а я понятия не имею, что делать. Сердце неровно билось, а я гудела как трансформатор, с ног до головы. Я ощущала, как вибрируют подошвы.

– Я чувствую себя как газированный лед, – пожаловалась я Бабуле и Кругу. – Как насчет того, чтобы сходить в «Севен-илевен» и купить газированного льда?

– Сейчас? – удивилась Бабуля. – Мы же только что пришли.

– Угу. Сейчас. Мне срочно нужен газированный лед.

На самом деле мне срочно нужно было удалить Круга от родительского дома. Подальше от племянниц. Подальше от матушки и папаши.

– Может, ты останешься и поможешь заворачивать подарки, – предложила я Бабуле. – А мистер Круг подбросил бы меня в магазин. Заодно сможем ближе познакомиться.

Ззззт. Ззззт. Похоже, мистеру Кругу не понравилась моя идея.

– Просто предложила, – ретировалась я.

Морелли все еще держал меня за шею, а Круг сделал пару глубоких вдохов.

– Что с тобой? – спросила Бабуля Круга. – На тебе лица нет.





– Я волнуюсь, – ответил он. – В-в-все-таки встречаюсь с твоей семьей.

Ззззт.

На мой взгляд, у Круга было неважно с контролем. Он источал электричество. И с виду ему было столь же неловко, сколь и мне.

– Ну, – начал он, выдавливая улыбку. – Ведь весело, как в любой семье на Рождество? – Он стер испарину со лба. Ззззт. Ззззт. – А это ваша красивая рождественская елка.

– Я заплатил за нее пятнадцать баксов, – похвастался папаша.

Ззззт.

На сухом как трут дереве осталось штук двадцать иголок. Папаша усердно поливал его каждый день, только засохло оно еще в июле.

Круг потянулся к елке, осторожно потрогал, и та вспыхнула, как факел.

– Дерьмо святое, – запричитал Клаун. – Пожар. Пожар. Выводите детей из дома. Выводите собак. Вытаскивайте окорок.

Огонь перекинулся на вату в основании елки, а оттуда на подарки. Полоса огня потянулась к занавескам.

– Звоните 911, – приказала матушка. – Вызывайте пожарных. Фрэнк, неси огнетушитель из кухни!

Папаша повернулся к кухне, но огнетушитель уже очутился в руках у Морелли. Секундами позже мы все, разинув рты, стояли, изумленно таращась на месиво. Елка пропала. Подарки пропали. Занавески висели лохмотьями.

Джон Круг тоже пропал.

А Дизель так и не вернулся.

Снаружи раздались взрывы, и через окно мы увидели, что небо осветилось как днем. Потом стало темно и наступила тишина.

– Черт те что, – сказал папаша.

Бабуля озиралась по сторонам.

– Где Джон? Где мой секс-символ?

– Вы имеете в виду Искряка, – предположил Клаун. – Так ведь? Искряка?

– Похоже, он свалил, – сделала я вывод.

– Ха, как и все мужики, – горестно заметила Бабуля. – Сожжет твою рождественскую елку, потом возьмет и смоется.

Морелли отставил в сторону огнетушитель и обнял меня за шею.

– Ты не хочешь мне ничего сказать?

– Да нет.

– Значит, я ничего не видел, – продолжил он. – Не видел, как искры сыплются из его головы, не видел, как он зажег елку.

– И я тоже, – вторила я. – Я ничего из этого не видела.

Мы стояли так долго, нам нечего было сказать. Слов не находилось. Только потрясение. Ну может, никак до нас не доходило.

Молчание нарушил тоненький сонный голосок.

– Что случилось? – спросила Мэри Элис.

Она стояла в пижамке на лестнице. Позади нее маячила Энджи.

– У нас был пожар, – ответила матушка.

Мэри Элис и Энджи приблизились к елке. Мэри Элис осмотрела обуглившиеся коробки. Потом подняла взгляд на матушку.

– Это вы подарки делали?

– Да.

Мэри Элис стала серьезной. Задумалась. Посмотрела на Энджи. А потом на Бабулю.

– Хорошо, – заключила младшая племянница. – Потому что я не люблю, когда горят подарки от Санты. – Забралась на диван, сложила руки на коленях и объявила: – Я буду его ждать.

– Я думала, ты в Санту не веришь, – напомнила Бабуля.

– Дизель сказал, что важно верить в вещи, которые приносят счастье. Он только что был в нашей комнате и сообщил, что уходит, но ночью придет Санта-Клаус.

– У него с собой была лошадь? – уточнила Бабуля. – Или, на худой конец, северный олень?

Мэри Элис помотала головой.

– Нет, был только Дизель.

Энджи забралась на диван рядом с Мэри Элис.

– Я тоже подожду.

– Нам надо убрать эту помойку, – предложила Бабуля.

– Завтра, – отмахнулась матушка, таща обеденный стул в гостиную и усаживаясь рядом с внучками. – И я собираюсь ждать Санту.

В конечном итоге мы все уселись и стали ждать прихода Санты. Включили телевизор, но толком не смотрели. Мы прислушивались к шагам на крыше. Надеясь увидеть в окне промелькнувших оленей. В ожидании, что случится что-то волшебное.