Страница 73 из 78
- Только торопиться надо. Выйдет Ерфим в море, там нам его не найти.
- Как добычу делить будем?
- Смотря сколько у вас бойцов будет, - не задумываясь ответил капитан.
- Десяток наберётся, - усмехнулся Хейви. - Люди опытные, бывалые с копьём, луком, палицей обращаться умеют.
- Мои тоже не только вёслами орудовать могут, - проворчал мореход. - И их тринадцать.
- Господа! - вмешалась пассажирка. - Полагаю, что третью часть надо сразу выделить хозяину корабля. Без него у нас ничего не получиться.
Удивлённый купец взглянул на неё с признательностью. Даже венс не стал возражать, хотя тут же начал торговаться.
- Четвертую. Так у нас принято. По-другому мои люди не согласятся.
- Не считая рабов! - заметил Картен. - Мне нужны гребцы.
- Но, только маалов! - насупился гость.
- Конечно, - кивнул капитан.
- Ганток отпустим и пусть идут куда хотят, - подхватила Ника.
Мужчины не возражали.
- Остальное поделим пополам, - предложил Хейви. - Половина мне и моим людям, половина вам.
- Но, нас больше, - напомнил Картен.
- Поделим на доли, - пожала плечами Юлиса. - Чтобы никто не обижался.
- Это как? - заинтересовался венс.
- Каждому полагается равная часть добычи, - стала объяснять девушка. - Не зависимо от того венс от или канакерец.
Капитан презрительно сощурился. Но пассажирка продолжала.
- Главным, то есть вам, господин Картен и вам, господин Хейви по пять долей. Мне три.
Купец быстро сообразил, что предложила хитроумная сенаторская внучка. А вот гость долго морщил лоб, шевелил губами, крякал, видимо стараясь разобраться и, наконец, спросил.
- Вы, что же, госпожа Юлиса драться собрались? Надеетесь справиться? Врага убить не просто.
- Я знаю, - кивнула собеседница, не отводя взгляд. - Приходилось.
Венс посмотрел на морехода. Тот молча кивнул. Умом конечно, девка не блещет, но в смелости ей не откажешь.
- Тогда, почему вам три доли? - усмехнулся Хейви.
- Потому, что я привела Лаюлу и уговорила вас помочь освободить гантов, - спокойно объяснила девушка.
"Достойный ответ", - усмехнулся про себя капитан, наблюдая как хмыкает и качает головой венс. - "И не поспоришь".
Вот только гость тоже не любил, когда последнее слово оставалось за кем-то другим. Однако, не стал вступать в перепалку с девчонкой, а обратился к хозяину.
- Как считать будем? По каким ценам?
- По местным, - не задумываясь ответил тот. - Я уже с ними знаком, да и вам они известны.
Хейви кивнул.
- Тогда, надо торопиться, - напомнила Ника.
- Послезавтра я приведу своих людей, - венс легко, словно и не сидел скрючившись, поднялся на ноги.
Пассажирка посмотрела на капитана.
- Думаю, нам стоит спуститься по реке и встретиться где-нибудь подальше от Скаальи и любопытных глаз.
Кивнув, Картен перевёл взгляд на гостя
- Как же вы поплывёте без гребцов? - спросил он, не скрывая иронии.
- Тех, кто остался хватит, чтобы спуститься вниз по такой спокойной реке как Аантара, - объяснил мореход.
Хейви задумался.
- На полпути от Скаальи до впадения Аантары в Ирисфен есть холм с приметным дубом. У него верхушка голая. Видели?
Профессиональная память не подвела капитана, и он утвердительно кивнул.
- Послезавтра, я буду вас там ждать со своими людьми.
Проводив гостя, Картен почувствовал зверский аппетит. Вроде бы лёгкая, на первый взгляд, беседа, утомила. Он уже собирался покинуть корабль и нанести визит в корчму, как его неожиданно окликнула пассажирка.
- Быть может, лучше отплыть прямо сейчас?
- К чему такая спешка? - раздражённо нахмурился капитан. - Завтра и уйдём, как все люди.
- Я опасаюсь, как бы завтра не заявился Вуйко, - напомнила девушка. - Тогда без скандала из Скаальи не выбраться.
- Его ещё дня два, три не будет, - возразил мореход.
- А если он поторопиться? - продолжала настырная девица.
Картен посмотрел на сжавшуюся в комок дикарку и понимающе хмыкнул.
- Переживаешь за свою служанку?
- И это тоже, - не стала возражать Ника. - Со смертью Лаюлы исчезнет единственная свидетельница преступления ринса Келва. А если захотят убить её, может и нам достаться.
- Но у нас почти нет еды, - качая головой скривился капитан. - С чем выйдем в море?
- Возьмём у Ерфима, - пожала плечами девушка. - А на первое время закупите у корчмарей.
Картен задумался. Тревога сенаторской внучки показалась обоснованной. Он обещал Вуйко переправить большой груз. Торговец рассчитывает на его корабль и не обрадуется, если мореход вдруг откажется от сделки. Чего доброго, даже княгине пожалуется. Не трудно предугадать в чью пользу решит она их спор. Но плыть в такую даль, когда есть возможность получить все быстрее и дешевле будет великой глупостью. Правда, Картен навсегда уничтожит свою репутацию в глазах дикарей. Но, во-первых, он не собирается торговать с венсами, а во-вторых обещание данное варвару ничего не стоит! Да и опасение на счёт княжеский убийц тоже следует принимать в расчёт. Мало ли кто им в горячке под руку попадётся?
- Хорошо, уходим сегодня, - принимая решение, кивнул капитан и крикнул Крека Палпина.
Выслушав приказ, матрос растерянно заморгал.
- Так это, хозяин, Гагнин и Мулмин в корчму ушли.
- Пошли за ними кого-нибудь! - нахмурился Картен. - И начинайте готовиться.
- Воду в кувшины не залили, - брякнул моряк и тут же притворно закашлялся, сообразив, что сказал глупость.
- Её за бортом много, - проворчал купец. - Всем хватит.
И захватив с собой раба, отправился в знакомую корчму.
Выслушав грандиозный заказ, хозяин аж в лице переменился.
- Праздник устраиваете, господин? - подобострастно спросил он, потирая руки.
- С собой возьмём, - не стал вдаваться в подробности мореход.
- Подожди, господин, - засуетился корчмарь. - Посиди, выпей мёда. А уж мы расстараемся. Эй Урхо! Калев! Кек! Сюда живее! Чего ползаете, как мухи зимой?!
Работники и работницы тут же заметались. Где-то шумно хлопали двери, визжал поросёнок, заполошно кудахтали куры.
Подавальщица поставила перед капитаном кувшин и расписную деревянную миску. Потягивая тягучий хмельной напиток, отдающий липовым цветом, Картен размышлял о предстоящем деле. Ему ещё никогда не приходилось нападать на чужие корабли с такими малыми силами. Даже если венский разбойник приведёт обещанные десять человек, их все равно будет меньше чем матросов Ерфема. Значит, победить можно только хитростью, неожиданно напав на ничего не подозревающего противника.
Корчмарь проявил чудеса изворотливости. Пока одни его люди щипали кур и свежевали свинью, другие откуда-то принесли мешок с хлебом. Мореход наугад достал из середины каравай, отломил кусок, прожевал и приказал Милиму нести на корабль. Чуть позже туда же отправилась варёная репа, мешок пшена и бочонок мёда.
Плеснув немного на выскобленную до бела столешницу, капитан размазал его пальцем, пытаясь нарисовать схему схватки, ощущая себя при этом по меньшей мере адмиралом Волсам Геганом Пелагом. Однако, так ничего и не придумав, он, пошатываясь, покинул корчму. Верный раб шёл сзади, держа в одной руке корзину с жареным мясом и птицей, второй готовясь в любой момент поддержать шатавшегося господина.
За время его отсутствия Крек Палпин разыскал всех членов команды, убрал мешавшие гребцам вещи, разложенные по палубе. Все эти приготовления не могли не привлечь к себе внимания. И когда капитан подошёл к трапу его уже дожидался знакомый венс в жилете поверх рубахи.
- Решили покинуть нас, господин Картен? - подозрительно сощурился портовый смотритель.
- Да, господин Елло, - не стал скрывать очевидной истины купец. - Клятву свою мы выполнили, отдохнули в вашем гостеприимном городе. Пора домой. Быть может, на следующий год придём с товарами.
- Вроде как не вовремя? - собеседник чуть склонил крупную лобастую голову. - Солнышко на закат пошло.