Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 19

- Зачем ему?

Сосоно:

- Хм. Ты что-то имеешь против торговли? Чжан, ты забыл, с кем разговариваешь?

Чжан, бледнея:

- Простите, госпожа. Я не имел в виду...

Сосоно:

- То-то. Думай, что говоришь. И кому.

Вире. Над городом тучи, громыхает гроза. Ливень как из ведра.

Царский дворец, покои старшей царицы.

Удар грома.

Царица:

- Небеса гневаются на меня.

Доверенная служанка:

- За что же, ваше высочество?

Царица:

- За то, что я отпустила моего Тару в такую даль. Бедный мой мальчик, жив ли он?

Служанка:

- Ваше высочество, не волнуйтесь, все будет хорошо, вы же послали своих людей...

Царица:

- От меча они защитят, но от дождя не смогут! Что, если мой Тару промокнет, простудится, заболеет и умрет?

Служанка:

- Он здоровый мальчик...

Царица, гневно:

- Молчать! Он маленький и слабый... Небеса, покарайте меня, но защитите моего Тару!

Плачет.

Служанка:

- Не волнуйтесь, ваше высочество, лучше ложитесь, отдохните...

Царица, рыдая:

- И птицы же! Птицы с железными клювами!

Служанка:

- Может быть, позвать лекаря?

Царица, всхлипывая:

- Да. Позови. Пусть даст мне какое-нибудь лекарство. И завари чаю.

Служанка выходит.

Удар грома.

Царица:

- Боги, сжальтесь над моим мальчиком!

Стоянка каравана. Проливной дождь. Царевич Тару, голый по пояс, упражняется с мечом. За ним присматривает начальник охраны Юнхан. Время от времени останавливает мальчика и поправляет ему стойку.

Рядом топчется мокрый насквозь слуга Чжан с несчастным лицом. Взывает, явно не первый раз:

- Молодой господин, прошли бы вы в шатер... Хватит мокнуть...

Тару не обращает никакого внимания.

Слуга, начальнику охраны:

- Юнхан, ты изверг. Простудишь дитя, а кому отвечать? Мне!

Юнхан:

- Ничего с молодым господином не случится. Закончит тренировку - оботрешь его насухо, и все. Молодой господин, руку выше, и не сгибайте колени!

Тару послушно поднимает руку выше.

Чжан:

- Довольно на сегодня, молодой господин, пойдемте в шатер!

Тару, не поворачивая головы:

- Отстань, сбиваешь. Только-только стало получаться...

Юнхан:

- Колени не сгибайте, говорю.

Тару:

- Слушаюсь, командир.

Чжан:

- А всё те негодяи, чтоб им ни на этом, ни на том свете покою не было! Чтоб им...

Юнхан:

- В следующий раз господин Тару не растеряется, правда же?

Тару, сосредоточенно повторяя выпад:

- Ни за что. Вот увидишь.

6 серия

Небо. Через кадр планирует ястреб.

Человек в легком кожаном доспехе подставляет предплечье, защищенное наручем. Птица снижается кругами.

Скачет всадник.

Какая-то крепость, всадник, не снижая скорости, влетает в ворота.

Каменная стена с квадратными башнями. Черепичные крыши с приподнятыми углами.

Титр: "Лолан. Дворец ханьского наместника".

Дворец шикарнее, чем царский в Вире. Всюду стража, вид бравый. К дворцовым воротам подъезжает гонец, которого мы только что видели, соскакивает с коня.

Дворцовый мощеный двор. Через него спешит немолодой слуга, судя по виду - евнух. Поднимается по ступеням к дверям. Стража у входа приветственно брякает копьями. Служанки распахивают двери.

Покои наместника. Много шелка, золота и красного лака. На возвышении кушетка, застланная пестрым шелком - синим с золотом. На кушетке внушительный осанистый китаец с густыми бровями и жидкой бородкой. Это наместник.

У стены, потупясь, стоит слуга.

Входит евнух, валится на колени, восклицает:

- Ваше превосходительство!

Наместник, равнодушно:

- Ну, что у тебя?

Евнух, не поднимая головы:

- Наш человек в Пэкче прислал известие с ястребом.

Наместник, оживившись:

- Давай сюда!

Евнух двумя руками протягивает маленький рулончик тонкой бумаги. Личный слуга наместника выходит вперед, принимает письмо, несет господину. Вручает с поклоном.

Наместник нетерпеливо разматывает рулончик, читает. Мы тоже видим эту единственную вертикальную строчку иероглифов.

"В Когурё ушел караван, с ним идут мать и сын царя. Не упустите."

Наместник:

- Хорошо. Можешь быть свободен.

Евнух, кланяясь, уходит.

Наместник, слуге:

- Генерала Вана ко мне. Немедленно.

Караван переправляется через быструю горную реку. Мокрые камни хрустят под сапогами, под лошадиными копытами, под колесами повозок. Лошадей ведут в поводу, и Тару ведет свою лошадь сам.

Лолан, дворец, покои наместника.

Входит генерал Ван, представительный мужчина лет сорока, в доспехе, со шлемом в руке.

Наместник:

- Я получил сведения из Пэкче. Тебе уже наверняка доложили.

Генерал:

- Да, ваше превосходительство.

Наместник:

- Этот караван - наш шанс решить проблему пограничных крепостей.

Генерал:

- Вы имеете в виду...

Наместник:

- Да. Но смотри, чтобы с голов старухи и мальчишки даже волос не упал.

Генерал:

- Слушаюсь, ваше превосходительство.

Кланяется, выходит.

Наместник, оставшись один:

- Сами разберут свои крепости. По кирпичику. И еще благодарить будут.

Широко улыбается.

Море. Скалы над заливом - довольно высокие. На край скалы выходят Сосоно, Тару, Юнхан, сзади за их спинами маячат Чжан и трое солдат, один из них Юнъян, другой - Чангу. Сосоно, внуку:

- Смотри, это море.

Волны бьют о подножье скалы. Пена, брызги.

Тару смотрит большими глазами, от волнения слегка пританцовывая на месте. Крупно: сапожки мальчика, из-под подошв срываются и падают вниз камушки.

Чжан:

- Молодой господин, отошли бы вы от края...

Тару не обращает внимания, он созерцает море. Никогда раньше не видел. Море большое, на гребнях волн солнечные блики.

Счастливая физиономия Тару. У него за спиной, как бы переминаясь с ноги на ногу, перемещается Юнъян, медленно приближаясь к царевичу. Шаг, еще шаг. Сапожки мальчика, камушки из-под подошв. Спина Тару. Рука Юнъяна, он сжимает и разжимает пальцы. Снова камушки из-под ног. Юнъян начинает поднимать руку, медленно, осторожно. Лицо его каменеет, в глазах решимость.

Тут Тару стремительно вытягивает руку вперед, кричит:

- Смотрите, смотрите, там морской змей! - и слегка подпрыгивает от нетерпения.

В волнах то ли что-то и правда есть, то ли мерещится. Блики.

Камушки из-под ног, подошва соскальзывает. Крик Сосоно:

- Тару, осторожно!

Чжан:

- Господин!..

Все подаются вперед, заглядывают за край обрыва.

В воду с шумом и брызгами падает человек, волны смыкаются.

Ужас на лице Сосоно.

Юнъян, на миг замешкавшийся, смотрит на свои руки с выражением недоумения - как так, я же только собирался толкнуть... - потом кидается вперед и прыгает в море вслед за упавшим мальчиком.

Через долгое мгновение прыгает еще один человек.

Под водой. Мальчик, не сопротивляясь, погружается в глубину.

Удар об воду, изображение качается, и мы видим Юнъяна, он мощными гребками быстро приближается к тонущему. Подплывает. Хватает мальчика за плечи и с силой толкает его вниз - еще глубже, глубже, на дно. Провожает его взглядом, отталкивается от воды ногами, начинает подниматься вверх.

Снова удар об воду, снова всё качается, и в кадр стремительно вплывает Чангу, устремляется к Тару. Юнъян видит его, на лице угрюмая злоба. Разворачивается и снова ныряет.

Следующий кадр - оба охранника вместе выталкивают Тару к поверхности.

Камни на морском берегу. Чангу опускает мальчика на большой плоский камень. Тяжело дыша: