Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 87

- У Джун-джун отменная поза миэ, - объяснила тихим голосом Окуни. – Я придумала ее, чтобы привлекать внимание во время эмоционального напряжения танца. Потому-то мое представление пользуется успехом.</p>

<p>

Сямисэн, барабаны и трещотки резко притихли. Тишина поражала. Джун-джун взволнованно кланялась, а зрители молчали. Самураи ждали реакции даймё на это представление. И когда тишина стала невыносимой, даймё Като улыбнулся и захлопал, вся комната наполнилась аплодисментами.</p>

<p>

Джун-джун поклонилась еще раз, к ней поднялась Окуни и представила ее как главную танцовщицу. После всех формальностей Окуни и Джун-джун ушли с остальными за кулисы из ширмы. Джун-джун тут же принялись поздравлять, но Окуни заставила всех замолчать и собирать вещи. Джек, Акико и Миюки старались помогать остальным, а Бенкей не отставал от Джун-джун.</p>

<p>

- Сколько у нас еще есть? – прошептал Джек Миюки.</p>

<p>

- Не знаю, - ответила она, поправляя кимоно. – То снотворное  может работать всю ночь или… несколько часов.</p>

<p>

Окуни закончила свои дела с казначеем и извинилась за то, что им уже пора отправляться в Шимабару, после чего повела своих девушек в коридор. Джек шел между Акико и Миюки. Он опустил голову, они прошли мимо даймё, что следил за Джун-джун. Им повезло, и они с Акико вышли из комнаты незамеченными.</p>

<p>

Пройдя по лестнице, труппа кабуки вышла во двор и пошла по дорожке, по которой три дня назад тащили Джека и Акико, как узников. Они приближались к вратам. Возле них стояли восемь самураев. Вход освещали факелы, разгоняя тьму и помогая самураям разглядеть проходивших.</p>

<p>

Джек дрожал. Вот и первая проверка. Сможет ли он пройти как танцовщица? Он был выше и худее остальных. Его гэта стучали громче, чем у всех девушек. Он боялся, что его раскроют. Миюки была не в себе, когда поверила, что это сработает. Да любой страж решит, что перед ним не девушка!</p>

<p>

Но отступать поздно. Окуни показала стражу пропуск. Он поманил их через врата. Джек пошел вперед. Отряд самураев разглядывал девушек. Но они не искали сбежавшего гайдзина. Они просто любовались. И Джек поспешил вперед, пока никто не посмотрел на него.</p>

<p>

Они прошли, и Джек выдохнул с облегчением, а Миюки прошептала:</p>

<p>

- Одни прошли, еще шесть.</p>

<p>

С каждыми вратами Джек все больше верил в успех. Самураи отвлекались красотой девушек, опускали оружие и не присматривались пристально. Они любовались. Окуни и Джун-джун шли первыми, легко проходя проверку и проводя всех за собой.</p>

<p>

- Последние врата, - прошептала Миюки Джеку, труппа двигалась к главному выходу из замка. Его охранял целый отряд самураев. Вооруженные мечами и копьями, они стояли по обе стороны дороги. За вратами был город и свобода. Джек едва сдерживался, чтобы не побежать. Он заставлял себя идти спокойно. Сейчас только не хватало упасть.</p>

<p>

Стражи усмехались девушкам, а те улыбались в ответ, смеясь. Окуни передала пропуск главному стражу, волосатому мужчине с бородой и тяжелым взглядом. Он пробежал по документу взглядом и пропустил ее, интересуясь больше ее подопечными, а не бумагами.</p>

<p>

Акико и Миюки шли рядом с Джеком, чтобы он затерялся среди них. Джек смотрел себе под ноги, пытаясь идти маленькими шажками. Бенкей впереди почти добрался до ворот. Еще десять шагов, и Джек тоже…</p>

<p>

- СТОЯТЬ! – приказал главный страж.</p>

<p>

Копья скрестились, заставив Джека остановиться. Из-за этого труппа разделилась пополам. Сердце колотилось в груди, а главный страж направился к нему.</p>

<p>

- Как тебя зовут? – осведомился он.</p>

<p>





Джек выдавил, как он надеялся, милую улыбку, думая об имени. Вспомнив птиц Бенкея, он ответил высоким дрожащим голоском:</p>

<p>

- С-с-сузумэ.</p>

<p>

Главный страж постукивал по рукояти меча. Краем глаза Джек заметил, что Миюки тянется к рукаву, где прятала нож. Акико замерла, готовая напасть. Они должны сдержаться.</p>

<p>

А страж склонился ближе к Джеку.</p>

<p>

- Маленький воробушек, - выдохнул он в его ухо, - а ты мне нравишься.</p>

<p>

Джек вскрикнул, его ущипнули за ягодицу.</p>

<p>

- Посетишь как-нибудь мое гнездышко? – спросил мужчина, ухмыляясь над своей шуткой.</p>

<p>

- Нет уж! – ответил Джек, пытаясь вести себя вежливо. – Маленький воробушек улетает на юг на зиму.</p>

<p>

Он прошел мимо стража и приподнял копья рукой в перчатке.</p>

<p>

- Возвращайся, воробушек! – окликнул его главный страж, глядя ему вслед.</p>

<p>

«Нет уж», - подумал Джек, спеша покинуть это место, но и не упасть по пути.</p>

<p>

 </p>

<p>

40</p>

<p>

ВОССОЕДИНЕНИЕ</p>

<p>

 </p>

<p>

- Получилось! – воскликнул Бенкей, подпрыгнув, когда труппа кабуки завернула за угол улицы, врата замка исчезли из виду.</p>

<p>

Миюки покачала головой.</p>

<p>

- Мы будем свободны, когда уже будем плыть на пароме в Шимабару.</p>