Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 21



 Отшвырнув Арианну так, что та ударилась головой о стену, Ларон схватил девушку, и потащил ее из кабинета. 

 Прибыло подкрепление, которое полностью связало боем всех людей герцога, но сам Ларон беспрепятственно скользнул вместе с Эллирой в один из потайных ходов, которыми изобиловал замок, и, уже через несколько минут, оказался на улице, после чего он взвалил свою добычу на ожидавшую лошадь, забрался в седло и воспользовался шпорами.

 Они мчались сквозь ночь, и натерпевшаяся за этот день девушка не могла даже и представить, куда же именно ее везут. 

 Они мчались до тех пор, пока герцог не свернул с наезженного тракта на лестную тропинку, чтобы спустя пару часов остановиться около лесного домика.

 Спустив свою добычу на землю, он сказал:

 - В дом. И не дури. Все равно ты этих мест не знаешь, да и одета ты вовсе не для леса.

 Здравый смысл победил, и Эллира покорно вошла в дом. Пытаясь чем-то успокоить себя, пока Ларон расседлывал и выхаживал лошадь, девушка осмотрелась, развела огонь и даже вскипятила воду для травяного чая, поскольку именно он составлял единственные припасы обнаруженные ей в этом домике.

 На дворе стояла ночь, такая непроглядная, какой она бывает только в лесу, где ветви нависающих деревьев заслоняют небо.

 - Ложись там, – сказал ей вошедший Ларон – с утра поговорим.

 Понимая, что сбежать он ей не даст, а с профессиональным военным ей не справиться, девушка подчинилась.

 По пробуждению Эллира долго не могла понять, где же именно она находится, но стоило ей пошевелиться, как герцог открыл глаза и прокомментировал:

 - Проснулась, наконец.

 Он сел, взял седельную сумку, которую до того использовал как подушку, и принялся выкладывать на стол припасы.

 - Вот, что я тебе скажу, красавица, - сказал он, отламывая себе куски хлеба и колбасы – ты соизволила ввязаться в очень дрянной переплет. Я понимаю, вам нужен был этот проклятый остров, притом нужен настолько, что вы готовы были пойти на все ради него. А я не дурак, и прекрасно понимаю, что если никчемный кусок скалы посреди моря приобретает небывалую ценность для кого-то, значит тут дело не просто так.

- Не понимаю, о чем вы говорите – сказала Эллира.

- Брось. Рядом с тобой постоянно была эта гадина Лавелл, да и парочку других из ее круга я тоже приметить успел. Ты не можешь быть не в курсе ее дел.

- Ну предположим. И чего же вы хотите?

- Может вы и считаете меня полным идиотом, но это вовсе не так. Мне нужен мой остров назад. Здесь есть перо, бумага и чернила, напишешь отказ в мою пользу от всех прав на остров, и я тебя даже к твоему папочке доставлю.

- Этому не бывать.

- Знаешь, лапочка, мы можем долго играть в эти игры. Никто не знает где ты, что с тобой. Тебя, конечно, будут искать, но только в том случае если король выживет, а поверь, я постарался сделать все, чтобы этого не произошло. Так что пиши отказ, и я тебя отпущу. Кстати, какой был изначальный план? Пробраться в мою постель и выманить у меня остров?

- Нет.

- Ну, это уже не важно. А может действительно жениться на тебе? Все имущество жены переходит после ее смерти мужу.

- Если вы это сделаете, я напишу передачу прав на остров графине Лавелл.

- Да ты и сделать то этого не успеешь. До того, тебе будет нечем, а через минуту после того как поженимся – ты будешь уже мертва.

 Эллира поерзала.



 - Есть, конечно, и еще один вариант… Я хочу долю.

- Что?

- Половину всего, что принесет этот остров.

 Девушка поразилась наглости этого самоуверенного типа. Даже не зная, для чего будет использоваться остров, он долю, на которую в принципе уже не имел никаких прав.

 - Посиди, пока, подумай. Позавтракай. Я пока прогуляюсь.

 И он оставил девушку в одиночестве.

 Откровенно говоря, Эллира совершенно не боялась. Единственное, что могло ее испугать, так это если бы герцог решил ее изнасиловать, но поскольку она теперь была баронессой, его бы не просто осудили за такое, а, скорее всего, приговорили бы к петле, так что этот вариант отпадал. Он мог ее избить, но это тоже не особо страшило, потому, что случайно он мог убить ее, и тогда остров отошел бы ее ближайшим родственникам, а Арианна наверняка смогла бы вытянуть его, у ее отца. Пытки тоже были не вариантом, потому, что, во-первых, герцог явно не был профессиональным палачом, который мог бы пытать ее так, чтобы потом она была в состоянии подписать бумаги, а во-вторых, она сомневалась в том, что даже такое животное, каким ей расписали герцога, было способно отдать приказ пытать девушку. Опять же, если кто-то сможет узнать о том, что баронессу пытали по его приказу, это могло привести к петле.

 В общем, единственными вариантами были заточение, что Эллиру не пугало, поскольку в родном доме она уже прошла через подобное, и замужество, но это был крайне долгий вариант, так как ни одного клирика по округе явно не было.

 Не зная чем заняться, девушка развела огонь, и вскипятила воду для чая, после чего спокойно позавтракала, и принялась обдумывать все то, что она успела почерпнуть из книг. 

 Откровенно говоря, когда герцог вернулся, она была даже благодарна ему за эту предоставленную тишину и покой, поскольку за это время она ухитрилась составить план для ее дальнейших изысканий.

 - Ну что? – поинтересовался герцог – Что-то надумала?

- Надумала. Ваше предложение о доле от острова – безосновательное, и вы ничего не получите. Если даже я и готова была предоставить вам ее, то я не могу решить этого в одиночку. Пытать вы меня не станете, как и избивать, для того, чтобы жениться на мне у вас нет под рукой клирика, а к одиночеству я привыкла. Еще какие-нибудь варианты собираетесь предлагать?

- Ах ты…

 В этот момент послышался звук копыт. 

 Герцог обнажил меч и подошел к окну.

 - Один человек… Мой герб.

 Он шагнул к двери, открывая ее.

 - Я не брал тебя с собой в столицу. Кто ты?

- Хансель, милорд. Рядовой Хансель. Меня послал ваш управляющий. Сказал на всякий случай проверить этот дом по дороге.

- В чем дело?

- Бунт, милорд. Ваши шахтеры взбунтовались, а гарнизон не может покинуть замок, чтобы разобраться с ними. А армия воюет. Людей нет, чтобы их усмирить.

- Проклятье… Как все это не вовремя. Иди сюда, Хансель.

 Тот вошел в дом.