Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 13



Если традиционная лингвистика не выходила за пределы анализа языкового знака, то когнитивное направление сделало лингвистику «открытой» наукой с явной тенденцией к расширению ее пределов, с тяготением к интеграционным процессам, которые приводят к выделению междисциплинарных программ исследования.

Наконец, четвертый принцип организации современной лингвистики связан с ее экспланаторностью, т.е. стремлением не просто к описанию, но к объяснению языковых фактов и явлений, что сопряжено с выходом за пределы одной парадигмы, полипарадигмальностью, полипарадигмальным характером изучения языка.

1.2. Эвристический потенциал когнитивных терминов и развитие терминоведения

Становление когнитивной парадигмы в российском языкознании, безусловно, изменило взгляд на исследование закономерностей развития языка, его связи с деятельностью, особенностями человеческого сознания и мышления. Поскольку термин как главный объект терминоведения имеет языковую форму и не может быть понят без учета ее особенностей[14], идеи когнитивизма существенным образом повлияли на теорию и методологию терминоведения.

Важно отметить, что проблемы соотношения мышления и языка, языка и знания всегда находились в центре внимания терминологов, начиная со времени выделения терминоведения как самостоятельной области научного знания. Для подтверждения этого достаточно привести определение термина, данное Б.Н. Головиным: «Термин – это слово или словосочетание <...>, имеющее профессиональное значение, выражающее и формирующее профессиональное понятие и применяемое в процессе (и для) познания и освоения некоторого круга объектов и отношений между ними – под углом зрения определенной профессии (выделено нами. – Е.Г.)»[15].

Б.Н. Головину принадлежат также следующие слова: «Лингвистика <...> должна понять, как связана научная терминология с научными идеями и каково взаимовлияние той и других»[16]. В этом, собственно, и состоит задача настоящей главы – определить связь между идеями когнитивизма и современным развитием терминоведения.

Общепризнано, что терминология любой области знания или деятельности выступает главным средством хранения, обработки, трансляции и развития концептуальных парадигм в науке. Не случайно начало отечественному осмыслению когнитивной лингвистики как нового направления исследований в свое время положил «Краткий словарь когнитивных терминов» (М., 1996), созданный коллективом авторов под общим руководством Е.С. Кубряковой.

Эвристический потенциал когнитивных терминов, их место в современном научном знании трудно переоценить. Даже одиночный термин и стоящее за ним понятие могут быть использованы в качестве инструмента познания, здесь же мы имеем дело с организованной в систему терминологией, которая позволяет построить непротиворечивую концепцию языка, представить картину его сложного взаимодействия с человеческим мышлением, познанием и деятельностью.

Эвристическая ценность когнитивных терминов состоит в установлении связей между понятиями естественных и гуманитарных наук, смежных и удаленных друг от друга отраслей знания, в их систематизации, уточнении границ познанного, в создании возможности организации разнообразных лингвистических знаний в связные теории. Систематизирующая функция – главная в ряду эвристических функций термина. Интуитивно существующая потребность в отражении термином называемого понятия закономерно ведет к уточнению его формы. Примером оптимального соответствия формы и нового содержания стал в конце XX в. термин «концепт», адекватно отражающий современное состояние лингвистического знания.

Моделирующая функция терминологических единиц связана с появлением новых понятий на основе существующих за счет сближения родственных понятий, установления аналогии между ними. Так, например, по аналогии с семантической структурой слов родилось представление о полевой структуре концепта. Прогностическая функция терминологии состоит в выявлении потенциальных направлений развития науки и получения научного знания. Форма термина, отражая сложность стоящего за ним понятия, не является инертной, она помогает ориентировать специалиста на определенные свойства того или иного объекта мысли.

Конкретизируем эти суждения на примере трех фундаментальных понятий когнитивной лингвистики: концепт, категория и когниция. Исходным моментом для нас будет служить положение о том, что эвристический ресурс понятия на языковом уровне соотносится с деривационным и сочетаемостным потенциалом соответствующих терминов.

1.2.1. КОНЦЕПТ

К концу XX в. концепт стал одним из самых востребованных лингвистических понятий. Термин «концепт» вытеснил из научного дискурса такие смежные наименования, как лингвокультурема, логоэпистема, мифологема и др.[17] По замечанию Е.С. Кубряковой, концепт имеет исключительную важность в современных теориях познания, стоящий за ним феномен занимает главное место в мыслительной деятельности человека, в процессах концептуализации и категоризации мира[18]. Глубокий анализ данного понятия представлен в работах В.З. Демьянкова, Е.С. Кубряковой, Н.Н. Болдырева, С.Г. Воркачева, В.И. Карасика и др.

Представим деривационные возможности термина «концепт», демонстрирующие его эвристическую ценность, а также приведем список термине сочетаний, включающих это наименование и наиболее показательные производные от него[19].

Концепт → концептуальный, концептуализация, концептуализировать, концептуализатор, реконцептуализация, неоконцептуализация, концептосфера, концептосистема, концептополе, концептообразование, концептогенез, концептообразующий, макроконцепт, микроконцепт, метаконцепт, антиконцепт, неоконцепт, предконцепт, лингвоконцепт, лингвоконцептология, (лингвокультурная) концептология, концептография.



Концепт: полевая структура концепта; ядро – периферия концепта; эскстразона – интразона концепта; ценностная / образная / понятийная составляющая концепта; предметные / признаковые / событийные концепты; телеономный – нетелеономный концепт; регулятивный – нерегулятивный концепт; повседневный – художественный концепт; ономастический концепт; институциональный концепт; обиходный / профессиональный концепт; универсальный (общечеловеческий) / этнокультурный (лингвокультурный) / макрогрупповой / микрогрупповой / индивидуальный (авторский, личностный) концепт; национально-специфический – национально-нейтральный концепт; социально-специфический – социально-нейтральный концепт; эмотивный (эмоциональный) концепт; коммуникативный концепт; перцептивный концепт; онтологический концепт; архетипический концепт; тендерный концепт; интегративный концепт; исконный (автохтонный) – импортированный (заимствованный) концепт; лексический / грамматический / фразеологический / текстовый концепт; объективация / вербализация / репрезентация / актуализация концепта; вербализаторы концепта, репрезентанты концепта; имя концепта, номинат (номинант) концепта; вербализованный – невербализованный концепт; исходный / первичный / примарный концепт – производный концепт; транслируемость / динамичность / вариативность концепта; оперировать концептами; реконструкция концептов; дискурсивная обусловленность концепта; тематическая закрепленность концепта; инвариантная часть концепта; базовый / ключевой концепт; доминантные концепты текста; частнооценочные концепты; языковые средства онтологизации / объективации / реализации концепта; ассоциативное поле концепта; информационный потенциал концепта и проч.

Концептуальный: концептуальный слой / признак / компонент; концептуальная система / подсистема / сфера; концептуальное поле / пространство; концептуальная картина / модель мира; концептуальное содержание, концептуальная информация; концептуальная доминанта; концептуальная структура / модель / схема; концептуальная метафора; концептуальная метонимия; концептуальное описание, концептуальная лингвистика; концептуальная структура слова / фразеологизма / текста; концептуальный анализ слова/ фразеологизма/текста/языка; концептуальная интеграция; концептуальная деривация; концептуальное моделирование; концептуальное выравнивание; концептуальные операторы; концептуальное поле оценки; концептуальное поле оппозитивности; типизированная концептуальная модель и проч.

14

О том, что термин обладает всеми семантическими и формальными признаками слов и словосочетаний естественного языка, см.: Лейчик В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. М., 2006. С. 32.

15

Головин Б.Н. Терминология // Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М, 1979. С. 264.

16

Цит. по: Татаринов В.А. Общее терминоведение: Энциклопедический словарь. М: Московский лицей, 2006. С. 43.

17

Воркачев С.Г. «Из истории слов»: лингвокультурный концепт // Новое в когнитивной лингвистике. Кемерово, 2006. С. 3 – 14.

18

Кубрякова Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологии // Реальность, язык и сознание: междунар. сб. науч. тр. Тамбов, 2002. С. 6.

19

Примеры взяты из научных исследований (монографий и авторефератов диссертаций), опубликованных российскими учеными в течение двух последних десятилетий.