Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 13

Стратификация языка профессиональной коммуникации помогает понять, как распределяются его единицы на шкале естественности – искусственности. Схематически это может быть представлено следующим образом. Наиболее «естественное» происхождение и бытование демонстрируют профессионализмы как единицы устной профессиональной коммуникации. Подобно словам естественного языка, они возникают свободно, без особых ограничений и почти всегда содержат в своей семантике некий конкретно-чувственный образ, хотя обозначают не только конкретные специальные предметы, но и отвлеченные специальные понятия. Появление указанных единиц в рамках профессионального просторечия (часто на основе стандартных терминов) связано со стремлением преодолеть невыразительность, стертость имеющегося наименования, заменить его на экспрессивное, ярко характеризующее (данное коммуникативное пространство осознается как пограничное между социально обусловленным профессиональным пространством и личностно обусловленным бытовым).

Профессиональные жаргонизмы служат для создания вторичной картины мира, эти единицы есть далеко не в каждой профессиональной области – обычно там, где есть условия для протяженной во времени и ограниченной в пространстве кооперативной деятельности и где сформировано особое профессиональное видение мира. С одной стороны, профессиональные жаргонизмы возникают спонтанно, но с другой – их возникновение предопределено условиями данной языковой среды.

Наиболее «искусственны» единицы номенклатуры как особая подсистема внутри терминологии[58]. Они создаются целенаправленно; их появление связано с выработкой особых номинативных норм, отличных от норм естественного языка; авторство того или иного номена может быть установлено. В условиях постиндустриального общества создание номенклатурных знаков представляет собой институированный акт, поскольку каждый номен является продуктом творчества специально подготовленных для этой деятельности специалистов.

Терминология на шкале естественности – искусственности занимает промежуточное положение, т.е. в терминах присутствует и естественное, и искусственное начало. В большинстве случаев термины, как и профессионализмы, создаются на базе естественных способов слово– и фразообразования. Однако отбор этих способов подчинен логике отражения в термине его места в данной терминосистеме. Следовательно, целесообразно говорить о специфике происхождения терминов в отличие от единиц естественного языка: внешняя и внутренняя форма термина служит для выражения профессионально значимой информации и манифестирует ориентационные параметры выражаемого термином понятия.

Понимая под искусственным началом степень сознательности при создании наименования, следует учитывать еще одну особенность, на которую указывает А.В. Лемов: «"Сознательное" начало позволяет манипулировать значением термина. Терминологическим значением можно управлять: его можно изменить (приписать иному денотату, понятию, иному плану выражения, уменьшая или увеличивая при этом количество терминологических синонимов, дублетов, значений, даже омонимов). Подобное возможно в принципе, но, как показывает любая термине система, происходит и на самом деле. Что касается нетерминологической лексики, то договориться между собой и управлять лексическим значением общеупотребительного слова люди не могут»[59].

На противоречивый характер термина обратил внимание В.М. Лейчик: с одной стороны, термин является единицей естественного языка, т.е. имеет фонетические, словообразовательные, морфологические, лексические, слово сочетательные, а также стилистические признаки единиц того или иного естественного языка, с другой стороны – проявляет тенденцию к однозначности в пределах термине системы, к отсутствию синонимов, краткости, независимости от контекста. В соответствии с двойственным характером природы термина ученый предложил интерпретировать его как сложное многослойное образование, в котором естественно языковой субстрат и логический суперстрат образуют соответственно нижний и верхний слои, а сердцевину составляет терминологическая сущность[60].

Таким образом, при сопоставлении категорий естественного и искусственного в рамках профессионального языка необходимо учитывать их соотношение не только с категориями стихийного – сознательного, но и с такими категориями, как объективное субъективное, коллективное индивидуальное, формальное неформальное и др. Мы попытались свести высказанные в научной литературе[61] и собственные суждения по этому поводу к ряду положений, на основе которых можно говорить о разграничении естественного – искусственного начал в языке профессиональной коммуникации.

1. Искусственное предполагает сознательное достижение некоторой цели, которая включена в контекст профессиональной деятельности и выдвигается на основе профессиональных знаний о предметах, явлениях и отношениях. Степень рационального в искусственной номинации максимально высока.

2. Если естественное – это следование привычным, регулярно используемым моделям номинации, то искусственное – сознательный выбор номинативных средств, не исключающий осознанного отступления от правил. При искусственной номинации активно задействуются условные мотивировочные признаки.

3. В акте естественной номинации объединяются индивидуальное и коллективное начала: слово творится индивидуальным сознанием, но закреплению в языке подлежит лишь то, что отвечает общим требованиям языкового коллектива. Искусственная номинация носит сугубо авторский характер, она производится в автономном акте наречения и при этом адресована широкой аудитории.

4. Позиция номинатора в акте естественной номинации нерелевантна, автором удачного наименования может стать практически любой носитель языка. Позиция номинатора в акте искусственной номинации институирована: называющему предоставляется право на осуществление подобного рода языковой деятельности.

5. Для естественной номинации характерна протяженность во времени процесса обобществления имени, для искусственной – одномоментность закрепления имени за объектом номинации. Канал естественной узуализации – речевая практика, во время которой происходит «обкатка» наименования, это процесс неуправляемый и нерегулируемый, вернее, он управляется и регулируется лишь в рамках действия языкового сознания представителей данной социокультурной общности. У искусственной номинации – предписывающий характер, связанный с письменной фиксацией имени в документах, нормативных или справочных текстах.

6. Зона коммуникации при функционировании естественных наименований – преимущественно устные тексты. Искусственная номинация тесно связана с письменными формами речи.

7. Преобладающий характер коммуникации при использовании естественных единиц – неформальное, неофициальное общение, при использовании искусственных единиц – формализованное официальное общение.

В соответствии с этими постулатами выделяются следующие критерии разграничения естественности – искусственности.

1. Степень осознанности, контролируемости наименований.





2. Степень новизны.

3. Характер авторства.

4. Позиция номинатора.

5. Канал узуализации.

6. Зона коммуникации.

7. Характер коммуникации.

Требует специального комментария второй из выделенных нами критериев. В настоящее время при создании терминов и номенклатурных обозначений широко используются особые модели номинации, отсутствующие (или непродуктивные) в естественном языке: символо-слова (i-областъ), моделе-слова (V-клапан), «телескопические образования» (реанимобиль, бионика), комбинированные типы номинации с символьно-буквенно-цифровыми обозначениями (фактор XIII в медицине, пшеница Мироновская 808); эпонимы (метод Делфи, Ефстахиева заслонка), аббревиатурные номинации, номинации, сконструированные из элементов классических (мертвых) языков – древнегреческого и латинского. Иначе говоря, язык в сфере профессиональной коммуникации все чаще выступает как объект активной преобразующей деятельности, предмет рационального осмысления и переосмысления, необходимого для формирования новых средств обозначения.

58

См.: Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М, 1987. С. 19; Куликова И.С, Салмина Д.В. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии). СПб., 2002. С. 14 и др.

59

Лемов А.В. Система, структура и функционирование научного термина. Саранск, 2000. С. 56.

60

Лейчик В.М. Проблемы отечественного терминоведения в конце XX в. // Вопросы филологии. 2000. № 2. С. 21. См. также: Лейчик В.М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания. 1986. № 5. С. 87 – 97; Он же. Терминоведение: Предмет, методы, структура. М., 2006. С. 30 – 31.

61

См. указ. соч. М.В. Голомидовой, Б.А. Успенского, Н.П. Ульяновой и др.