Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 17



Уйдем отсюда! Застыл

На месте солдат с нами рядом,

Смотря изумленным взглядом.

Лопе

Конечно, он изумлен:

Ведь встретился с вами он!

Дон Хуан Австрийский, дон Лопе де Фигероа и

солдаты уходят.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Дон Альваро Тусани, Алькускус.

Тусани

И вот я отравлен, как ядом...

Алькускус

Сеньор! Ты без дела шагаешь.

Скажи - мы одни сейчас,

Сюда с Альпухарры нас

Что выгнало?

Тусани

Скоро узнаешь.

Алькускус

И знать не хочу! Понимаешь,

Увидел я эти края,

И сразу раскаялся я,

Что здесь я с тобой.

Тусани

Почему?

Алькускус

Как ты не поймешь, не пойму!

Здесь, ненависть затая,

Гулял я с испанцем проклятым.

Узнает меня - убьет

И даже в рабы не возьмет!

Тусани

Одет испанским солдатом,

Ты будешь им другом и братом.

Тревоги они не поднимут,

Оружия не отнимут

И не нанесут обиду.

На них мы похожи с виду,

И нас за морисков не примут.

Алькускус

Тебя в плену не видали,

Ты сам на испанца похож,

И выговор твой хорош,

Еще бы тебя узнали

И что-нибудь подозревали!

А я спотыкаюсь на слове,

Мундир мне идет, как корове,

И я попадусь, смотри!

Тусани

Со мной одним говори

И будь всегда наготове.

Не взглянет никто на слугу.

Алькускус

А спросят меня невзначай

О чем-нибудь?

Тусани

Не отвечай.

Алькускус

Ну, как же так: ни гу-гу?

Тусани

Иначе на дыбе в дугу

Согнут.

Алькускус

Магомет только б мог,

Закрыв мне рот на замок,

Сковать мой бедный язык.

Тусани

Кто в тайны любви не проник,

Я знаю, мне бросит упрек,

Что дерзостно я поклоняюсь

Моей угасшей звезде

И в целой испанской орде

Найти одного пытаюсь,

Как будто за ветром гоняюсь.

Не знаю его примет

И где искать его след.

Пусть это моя причуда,

Но как же не ждать мне чуда,

Когда чудес полон свет?

Пусть дело мое безнадежно,

Пусть мне не поможет никто,

Но сделать я должен и то,

Что кажется невозможно.

Судьба повела нас по ложной

Дороге. Тот путь негодный:

Не мог человек благородный

Постыдный поступок свершить

И женскую кровь пролить

Рукой, от стяжанья свободной.

Нельзя воевать вдохновенно,

Нельзя прослыть благородным

И быть к красоте холодным:

Ей служат самозабвенно,

Она неприкосновенна.

Когда преступленье мерим,

Случайным уликам не верим.

Я снова обманут судьбой:

Другой, конечно, другой

Был хищным и подлым зверем.

Алькускус

И зверя ты ищешь здесь?

Тусани

Да.

Алькускус

Надо скорей возвращаться!

Как можно тут доискаться?

Хоть лагерь обшарь ты весь

И каждому в душу влезь.

Тусани

Всю жизнь искать не устану,

Надеяться не перестану.

Алькускус

Так в сказке пишут письмо:

"Лети-ка в город само

И прямо в руки Хуану".

Тусани

Тебя я прошу об одном...

Алькускус

Чтоб я молчал при других.

Аллах! По рукам и ногам

Свяжи мой бедный язык!

Появляются солдаты-испанцы.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и солдаты-испанцы.

Первый солдат

Мы правильно выигрыш делим:

Всегда и везде банкомет,

Вступая в долю с другими,

Себе надбавку берет.

Второй солдат

По-моему, поровну лучше:

Ведь проигрыш поровну платят.

Третий солдат

Да, это, конечно, верно.

Первый солдат

С товарищами поладить,

Где дело касается денег,

Готов я всегда без брани.

Давайте спросим любого:

На вашу сторону станет,

И я не скажу ни слова.

Второй солдат



Любого? Ну что ж! Эй, солдат!

Алькускус (в сторону)

Ну, вот и молчи, как корова,

Когда с тобой говорят!

Второй солдат

Молчишь?

Алькускус

Га-га-га...

Третий солдат

Он - немой.

Алькускус (в сторону)

Молчать - чего это стоит?

Тусани (в сторону)

Меня он погубит, если

Его не оставят в покое.

Их надо отвлечь. (Солдатам.) Господа!

Простите нас, ради бога!

Слуга мой служить вам не может.

Вы видите: он убогий.

Алькускус (в сторону)

Неправда, я тоже игрок,

Которому не везет:

Мне карты сдают, я пасую,

И деньги другой берет.

Второй солдат

Хотел я просить его

Принять в нашем споре участье,

Но вы нам, конечно, лучше

Ответите.

Тусани

Буду счастлив.

Первый солдат

Я карты метал за обоих

И выиграл, кроме денег,

Алмазного Купидона:

Игрушки такие ценят.

Тусани (в сторону)

В руках у грабителя трупов

Мой свадебный дар, Малека!

Но как среди тысяч и тысяч

Найти одного человека,

Когда обвиняют улики

Их всех - от солдата до князя!

Первый солдат

И вот мы выигрыш делим,

И эту кучу алмазов

Ему я даю, как долю,

А он говорит: "Не желаю

Вещей, незаконный дележ!"

По-моему, так я решаю:

Везенье-то было мое!

Тусани

Мне хочется вас примирить,

Уж если ко мне обратились.

За эту вещь заплатить

Готов я сейчас же столько,

Во сколько вы оценили

Ее за игрой, и только

Прошу, чтоб вы мне сообщили,

Откуда она у вас:

Ведь должен знать покупатель

Происхожденье покупки.

Второй солдат

И деньги, и вещи, и платья

Все то, на что мы играем,

Добыто не кражей, а взято

В Галере у этих собак

Морисков.

Тусани (в сторону)

Что слушаю я

И что терплю!

Алькускус (в сторону)

Ни подраться,

Ни выругаться нельзя!

Первый солдат

Принес Купидона солдат

И сам же мне рассказал,

Что он его у какой-то

Красавицы отобрал,

Которую он убил.

Тусани (в сторону)

О сердце несчастное, тише!..

Первый солдат

Он тут. Из уст его сами

Вы можете это услышать.

Тусани (в сторону)

Услышать? Ну нет! Как только

Узнаю убийцу в нем,

Кинжалом его заколю!

Первый солдат

Идемте к нему!

Тусани

Идем!

Все уходят.

У входа в караульное помещение.

Солдаты-испанцы (за сценой)

- Постойте!

- Прочь, не мешай!

За сценой дерутся.

- Такого убить не грех!

- Товарищей предал он!

- Умри!

- Умрешь без помех!

Гарсес (за сценой)

Все против меня? Ну что ж!

И я один против всех!

Входят, дерясь на шпагах, Гарсес и солдаты-испанцы;

Тусани пытается их разнять. Сзади всех идет Алькускус.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Гарсес, солдаты-испанцы, дон Альваро Тусани,

Алькускус.

Тусани

Все вместе на одного?

Солдаты, это бесстыдство!

Остановитесь, не то

Заставлю вас остановиться!

Алькускус (в сторону)

Пришли времена: на драку

Я молча гляжу!

Солдат

Убили!

(Падает.)

Входят дон Лопе де Фигероа и другие солдаты.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, дон Лопе де Фигероа и другие солдаты.

Лопе

Что здесь такое?

Солдат

Он мертв!

Бежим, чтоб нас не схватили!

Те, кто дрался, убегают.

Гарсес (дону Альваро Тусани)

Солдат! Я вам жизнью обязан

И долг свой однажды покрою.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Дон Альваро Тусани, Алькускус, дон Лопе де

Фигероа, солдаты.

Лопе

Ни с места!

Тусани

Я шагу не сделал.