Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 17



(Пишет и уходит. - Донья Менсия

приходит в себя.)

СЦЕНА 9-я

Донья Менсия

Сеньор, спрячь шпагу, умоляю,

Не убивай меня своей рукой,

Свидетель Бог, невинной умираю!

Невинною! Постой, постой!

Но что со мною? Разве Гутиерре

Здесь не был? В сердце трепет, страх.

Я видела себя окровавленной,

В рубиновых тонула я волнах.

И этот обморок, о, Боже,

Предвестьем смерти был моей.

Какая странная мечта меня смутила,

Я верю и не верю ей.

Я разорву письмо. - Но что я вижу?

Что видит мой несчастный взор?

Письмо от моего супруга,

И в нем мой смертный приговор.

(Читает.)

Любовь тебя обожает, честь тебя ненавидит, и

потому одна тебя убивает и другая извещает.

Два часа тебе осталось жизни: ты христианка,

спаси душу, а жизнь невозможно.

О Господи! Хасинта!.. Кто там?

Никто не отвечает мне.

За страхом страх меня смущает.

Кто там? Но в мертвой тишине

Нет никого, никто не слышит.

И стены плотные молчат.

Дверь заперта. Решетка в окнах.

Кричать? Они выходят в сад.

На зов никто мне не ответит,

Никто не различит мой крик.

О тени смерти спотыкаясь,

Куда ж иду я в этот миг?

(Уходит.)

СЦЕНА 10-я

Улица.

Король, Дон Диего.

Король

Итак, Энрике отлучился?

Дон Диего

Да, государь, он из Севильи

Сегодня вечером уехал.

Король

В своей заносчивости он

Решил, что от меня способен

Лишь он один освободиться.

Куда ж бежал он?

Дон Диего

Полагаю,

Что в Консуэгру {5}.

Король

Там Инфант,

Маэстре {6}, оба пожелают

Отмстить мне за моей спиною.

Дон Диего

Они твои родные братья,

И ими ты любим как брат,

И как король их почитаем:

Так им велит сама природа.

Король

Энрике не один уехал,

Кто в путь его сопровождал?

Дон Диего

Дон Ариас.

Король

Его любимец.

Дон Диего

Чу! там поют.

Король

Пойдем на звуки,

Быть может развлекусь я песней.

Дон Диего

Гармония - услада зол.

(За сценой поют.)

Уехал нынче Дон Энрике,

Простился с Королем Инфант;

Дай Бог, чтоб грусть его и бегство

Хорошим кончились концом.

Король

Какой печальный этот голос.

Спеши на звуки, Дон Диего,

Чтоб, кто поет такие песни,

От нас теперь не ускользнул.

(Уходят оба в разные стороны.)

СЦЕНА 11-я

Зала в доме Дона Гутиерре.

Дон Гутиерре, Людовико, с закрытым лицом.

Дон Гутиерре

Входи смелее и не бойся;

Теперь лицо открыть ты можешь,

А я взамен свое закрою.

(Закутывается плащом.)

Людовико

Всевышний да поможет мне.

Дон Гутиерре

Что б не увидел, не пугайся.

Людовико

Сеньор, меня сегодня ночью

Из дома моего ты вывел,

Но чуть мы вышли из него,

Как ты, с решительностью грозной,

Кинжал к груди моей приставил,

В испуге я не мог бороться,

И ты мне завязал глаза,

Закрыл лицо, и возле дома

Сто разных мы кругов свершили.

Коль жить хочу я, ты сказал мне,

Чтоб я повязки не срывал:

Мы шли с тобою час; где шли мы,

Не знаю я. Но, если этим

Столь важным случаем смущен я,

Я изумлен теперь вдвойне,

Что я, негаданно-нежданно,

В таком богатом пышном доме,

Где никого нет, вижу только

Тебя, закутанным в плаще.

Чего ты хочешь?

Дон Гутиерре

Чтоб остался

Ты здесь на краткое мгновенье.

(Уходит.)

Людовико

Какое странное событье,

В какую крайность я попал!

О, Господи!

(Дон Гутиерре возвращается.)

Дон Гутиерре

Настало время,



Чтоб ты вошел туда. Но прежде

Услышь меня: вот этой сталью

Пронжу я грудь твою, когда

Не сделаешь, что прикажу я.

Теперь к той комнате приблизься.

Что видишь там?

Людовико

Лик смерти вижу,

Какой-то призрак на постели,

И две свечи по сторонам,

И перед призраком распятье.

Кто это, не могу решить я,

Лицо какой-то скрыто тканью.

Дон Гутиерре

Так вот, живущий этот труп

Теперь тобой убит быть должен.

Людовико

Чего же хочешь ты?

Дон Гутиерре

Хочу я,

Чтоб ты ей кровь пустил, - чтоб с кровью

Вся сила от нее ушла,

И чтоб, решительный и смелый,

Ты в эти страшные мгновенья

Не оставлял ее, покуда

Вся кровь не выйдет из нее.

Не возражать мне, если хочешь,

Чтоб я с тобой был милосердным,

И слушаться, коль жить желаешь.

Людовико

Я слушаю тебя, сеньор,

Но так исполнен весь испугом,

Что не смогу повиноваться.

Дон Гутиерре

Тот, кто на большее, чем это,

Дерзнул, чтоб выполнить свой план,

Пойми, убить тебя сумеет.

Людовико

Жизнь сохранить свою хочу я.

Дон Гутиерре

Отлично сделаешь; есть в мире,

Кто должен жить, чтоб убивать.

Отсюда буду, Людовико,

Я на тебя смотреть. Входи.

(Людовико входит.)

СЦЕНА 12-я

Дон Гутиерре

Из всех такое средство лучше,

Чтоб скрытым было оскорбленье:

Яд обнаруженным быть может,

И раны невозможно скрыть.

Теперь же, говоря о смерти,

Я расскажу, что нужно было

Ей кровь пустить; кто усомнится,

Что именно и было так,

И что повязка развязалась?

Предосторожности я принял,

Чтобы не знал кровопускатель,

Куда пришел он, и к кому:

Иначе, если бы пришел он

С лицом открытым и увидел,

Кто эта женщина, которой

Был вынужден пустить он кровь,

Мне б это сильно повредило.

Кто эта женщина, не сможет

Теперь он рассказать, хоть стал бы

О том, что было, говорить.

Притом, когда его из дома

Я выведу, тогда, пожалуй,

Его подальше заведу я

И в темной улице убью.

Своей я чести врач: хочу я

Спасти ей жизнь кровопусканьем.

Кто честь спасает от недуга)

Тот кровью вылечит ее.

(Уходит.)

СЦЕНА 13-я

Улица.

Король и Дон Диего, возвращаются с разных сторон;

за сценой музыка. За сценой поют.

В Консуэгру он уехал,

Размышляет, что теперь

Сценой тысячи трагедий

Будут горы Монтиэль.

Король

А! Дон Диего.

Дон Диего

Государь мой...

Король

В этой улице поют, ты слышишь?

И кто поет, мы не узнаем?

Быть может ветер нам поет?

Дон Диего

Сеньор, не обращай вниманья

На эти глупости; не раз уж,

Чтоб досадить тебе, в Севилье

Такие пелися стихи.

Король

Смотри, идут два человека.

Дон Диего

Да, верно. Нам теперь не нужно

Ответа ждать от них, а надо

Узнать скорее, кто они.

СЦЕНА 14-я

Дон Гутиерре ведет Людовико, у которого

завязаны глаза. - Те же.

Дон Гутиерре (в сторону)

Итак, мне Небо повелело,

Чтобы, убив его, вторичным

Ключом свою замкнул я тайну.

Но нужно мне скорей уйти

От тех двоих; что было б хуже,

Как если б здесь меня узнали!

Итак, его я здесь оставлю

И прочь немедленно уйду.

(Уходит.)

СЦЕНА 15-я

Король, Дон Диего, Людовико,

с завязанными глазами.

Дон Диего

Из тех двоих, что подходили,

Один с поспешностью вернулся,

Другой остался.

Король

Что за странность!

При свете матовом луны

Его лицо - как лик без формы.

Как привиденье, смутный образ.

Как будто он из камня сделан

И, сделанный, недовершен.

Дон Диего