Страница 10 из 33
Сюзанна с любопытством поглядела на Фалькона.
- Значит, ты теперь мой папа?
Фалькон почувствовал, как пол ускользает у него из-под ног. В сущности, он еще ни разу не задумался о том, какую ответственность на себя берет.
- Я.., я надеюсь, да...
- Ты мне купишь лошадку?
- Сюзанна! - воскликнула Мара. - Ты не должна просить мистера Уайтлоу покупать тебе вещи!
- Почему? Если он мой папа! - И она снова обратилась к Фалькону:
- Ты мне купишь пони?
Мара беспомощно посмотрела на Фалькона. Фалькон тоже беспомощно пожал плечами. Потом повернулся к Сюзанне:
- Конечно, куплю, солнышко. Ты какого цвета пони хочешь? Мара поджала губы.
- Ты ее избалуешь, - сказала она.
- Папы для этого и существуют, - возразил Фалькон. - Правда, Сюзанна? - Он улыбнулся и взъерошил девочке волосы.
Сюзанна просияла.
- Ага.
Фалькон перестал гладить Сюзанну по голове, внезапно вспомнив, что ей предстоит химиотерапия и эти шелковые волосы выпадут... Он сохранил улыбку на лице ради Сюзанны, но сердцу его стало больно.
Мара увидела, что Сюзанна улыбается, впервые с тех пор, как она в больнице, и простила Фалькону, что он хочет угодить ее дочери. Как бы то ни было, нельзя отрицать, что Фалькон может дать Сюзанне то, чего Грант никогда ей не давал. Они с Грантом едва сводили концы с концами. Но она не собиралась высказывать эти мысли вслух. И пообещала себе прикусить язык и держать свои соображения при себе - ради девочки.
Сюзанна должна была съехать по лестнице на своем кресле на колесиках, но, когда они добрались до ступеней, Фалькон подхватил девочку на руки. Мара даже не успела возмутиться, потому что свободной рукой Фалькон обнял ее за талию и крепко прижал к себе. Его быстрый предостерегающий взгляд не позволил ей освободиться, и, ошарашенная, она стала спускаться вниз.
Из больницы они вышли втроем, держась за руки, Сюзанна посередине, как настоящая семья.
- Поехали домой, мама, - сказала дочка.
- Мы поедем в мой дом, - ответил Фалькон. - Ты не против? Сюзанна нахмурилась.
- Я живу на ферме, - добавил Фалькон. Сюзанна засияла.
- И мой пони тоже будет жить у тебя на ферме?
- Да, конечно.
- А мама?
- Без мамы мы никуда не поедем, - твердо сказал Фалькон.
- Ой, хорошо, - обрадовалась Сюзанна, - так поехали скорей!
Мара удивлялась, как легко Фалькон завоевал доверие ее дочери и убедил ее в том, что им гораздо лучше жить у него на ферме, чем в доме, который мать с таким трудом купила для них обеих.
Фалькон оказался прекрасным собеседником, он совершенно очаровал Сюзанну по дороге на ферму "Би-Бар" рассказами о "Тройке бесстрашных". "Порше", пообещал он, скоро будет заменен семейным автомобилем. Мара не стала возражать Фалькону, пусть сам во всем разберется.
Когда Фалькон закончил очередной анекдот из своей жизни, Сюзанна сказала с легким вздохом:
- Мне очень хочется сестричку. Вы с мамой не могли бы сделать мне сестричку?
Обменявшись с Марой испуганными взглядами, Фалькон криво улыбнулся:
- Как мама решит.
- Ты согласна, мама?
- Ну, это не так просто, как купить пони, - ответила Мара, скрыв раздражение. - Давай подождем, пока ты выздоровеешь, а там посмотрим.
Она не хотела разрушать мечты Сюзанны, как бы далеко они ни зашли. Тем более что неизвестно, как долго девочке еще придется мечтать.
Мара с трудом проглотила комок в горле и усилием воли выдавила на лице улыбку:
- Кроме того, ты будешь играть со своим новым пони, и у тебя совсем не будет времени на сестричку.
- Вот мы и дома, - объявил Фалькон. Он отстегнул ремень безопасности и взял Сюзанну на руки.
- Пойдем, я покажу тебе твой новый дом. Мара шла следом за ними, чувствуя себя забытой, и, хотя не признавалась себе в этом, немного ревновала Сюзанну. Когда она совсем уже было решила, что Фалькон хочет оставить ее за дверью, он вдруг остановился и поставил Сюзанну на ноги перед испанской аркой.
- Есть у нас один обычай, который необходимо соблюдать. - Он подмигнул Сюзанне и вдруг, без всякого предупреждения, сгреб Мару в охапку. - Я должен перенести невесту через порог.
Сюзанна разразилась звонким смехом:
- Мама, Фалькон взял тебя на ручки.
- И правда!
Мара была очень довольна, что Сюзанна называла Фалькона по имени. Ей было бы неприятно, если бы Фалькон так быстро заменил Гранта в сердце ее дочери. Но, к счастью, дети обладают способностью быстро восстанавливать душевное равновесие, и смерть отца не оказала на Сюзанну разрушительного влияния.
- Сюзанна, ты можешь дотянуться до двери?
Если Фалькон так и будет здесь стоять как вкопанный, он устанет и в конце концов уронит меня.
- Какая ты глупая, мама, - засмеялась Сюзанна.
Фалькон не ожидал услышать эти дразнящие нотки в голосе Мары. Ему нравилось держать ее на руках, и он хотел подняться вверх по лестнице и опустить Мару на кровать, которую он приготовил для нее.
Сюзанна толкнула дверь, и Фалькон прошел следом за ней в дом. Ему удалось запечатлеть быстрый обжигающий поцелуй на Мариных губах, прежде чем поставить ее на пол. Она готова была уничтожить его взглядом, но присутствие Сюзанны сдержало ее от резких проявлений неприязни. А Фалькону пришло в голову, что любовь и ненависть неразделимы и что у этого брака есть будущее.
- Добро пожаловать в ваше новое жилище, миссис Уайтлоу, - сказал он.
Злое выражение пробежало по лицу Мары и мгновенно испарилось, так что он не заметил бы его, если бы не наблюдал за ней. Он стиснул зубы. Значит, она не хочет носить его фамилию.
Никогда раньше Фалькон не мечтал ни о чем таком, чего нельзя было бы купить за деньги или попросить. Сейчас он явно стремился к чему-то, что было за пределами его возможностей. До этого момента Фалькон не подозревал, как рьяно он способен биться за осуществление своих желаний. И как ни неприятно ему было в этом признаваться, он хотел, чтобы у Мары возникло столь же сильное влечение к нему, как и у него к ней.
Возможно, ему понадобится время, чтобы найти верный путь к ее сердцу, но отступать он не собирался. Он понимал, что стоит у подножия высокой горы и восхождение будет нелегким. Но при мысли о награде, которая ждет его на вершине, он, не задумываясь, готов был ринуться в путь.