Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 25

- И у вас нет ко мне никаких вопросов?

- Есть. Но мне надо над ними поразмыслить.

- Но...

- Никаких "но", Хейлигер. Отправляйтесь к себе. Это приказ.

- Хорошо, - биолог поднялся со стула. - Я подчиняюсь. Что вы намерены делать с этим чудовищем?

- Каким чудовищем? - не понял Плэйтон.

- С так называемым, - Хейлигер мотнул головой в сторону приемной, дежурным офицером.

- Вон вы о ком! - Плэйтон чуть заметно пожал плечами. - Пока ничего. Соберемся утром, тогда и решим, как с ним поступить. Надеюсь, он никуда не сбежит до утра.

- Как знать, - многозначительно изрек Хейлигер. - Вы очень многим рискуете, полковник.

- Ну, не так мрачно, Хейлигер! - улыбнулся Плэйтон и через стол протянул биологу руку. - Спокойной ночи.

После ухода биолога Плэйтон внимательно прослушал запись и удрученно покачал головой. Биолог был явно не в своем уме.

Снова включился аппарат внутренней связи.

- Господин Стэнли просит его принять, - сообщил капитан.

- Ну и ночка! - вздохнул Плэйтон, поднимаясь из-за стола.

Он встретил физика возле двери. Поздоровался за руку.

- Рад видеть вас, Эдвард.

- В самом деле? - В отличие от Хейлигера, Стэнли был абсолютно спокоен. - Что же вы не спросите, с чем я пожаловал?

- С чем вы пожаловали, Эдвард?

- С вопросом. - Стэнли подошел к столу и бесцеремонно взял сигарету из пачки. - Не возражаете?

- Курите, Эд.

- Благодарю.

Физик закурил и вопрошающе посмотрел в глаза Плэйтону.

- Что вы намерены делать, полковник?

- Не посоветовавшись с вашей святой троицей, - ничего.

- "Святой!" - усмехнулся физик. - Положим, святостью от нас и не пахнет.

Он обвел взглядом кабинет и понимающе кивнул.

- Ладно. Не хотите отвечать, не надо. Я, собственно, просто проходил мимо. Увидел свет в окнах, ну и забрел на огонек. Почему бы вам не пройтись по свежему воздуху, Плэйтон? Погода чудесная. А тут у вас хоть топор вешай. Идете?

- Уговорили, - кивнул Плэйтон.

Ночь и в самом деле была великолепная. Пряный аромат увядающих листьев ощущался на воздухе острее, чем в комнате, словно многократно усиленный знобящим холодком приближающейся зимы. Музыка звучала громче, мрачно величественная и торжествующе скорбная.

- Бетховен? - предположил Стэнли. Они шагали по тротуару под черными на темно-фиолетовом фоне неба кронами деревьев.

- Брамс.

- Вы уверены?

- Да. - Плэйтон отвел от лица ветку. Листья были холодные, чуть влажные. - В детстве из меня пытались сделать музыканта. Потом юриста. А получился военный. - Он грустно усмехнулся. - Это "Немецкий реквием".

- Реквием? - переспросил физик. - Подходящая музыка, ничего не скажешь. Так что вы намерены делать, Плэйтон?

- Почему это вас так волнует?

- Будто не знаете.

- Представьте себе, нет.

- Да ладно вам, Плэйтон! Подписка подпиской, а хоронить это дерьмо нам с вами.





"Подписка? - насторожился Плэйтон. - Подписка, подписка... Что-то новое. Какие тут могут быть секреты? Пресса вовсю трубит о пришельцах. Розенблюм строит глазки репортерам. Странно..."

- Ну, что же вы молчите?

- Думаю.

- Было бы над чем! - проворчал Стэнли. - Поиграли в пришельцев и довольно. Пора закругляться.

- Генерал Розенблюм того же мнения.

- Тем более.

- Требует в течение двенадцати часов отыскать базу пришельцев и разнести в пух и прах. В Пайнвуде объявлена готовность номер один.

- Подвезли контейнеры? - оживился физик. - Наконец-то!

Они миновали контрольно-пропускной пункт и зашагали по лесной дороге. Под ногами мягко пружинили опавшие листья.

- Какие контейнеры? - негромко спросил Плэйтон. - По-моему, мы говорим о разных вещах, Эдвард.

- По-моему, тоже. - Физик остановился. - Не пойму только, зачем вам это нужно. Разве генерал не предупредил вас?

- О чем?

- Обо мне и Хейлигере.

- Конкретно о вас - нет.

- Та-ак... - Стэнли растерянно переступил с ноги на ногу. - Но вы, надеюсь, осведомлены об истинном положении дел на полуострове?

- Конечно. И я информировал вас о нем на утреннем совещании.

- Веселенькое дело! - Стэнли шагнул к Плэйтону, испытующе вгляделся в его лицо. - Признайтесь, Плэйтон, вы разыгрываете меня?

- С какой стати мне вас разыгрывать?

- Непонятно. - Физик провел ладонью по лицу, словно вытирая пот.

- Что вам непонятно? - все так же негромко спросил Плэйтон.

- По-видимому, случилась накладка, полковник. Кретины из Министерства обороны забыли, а может быть, просто не удосужились ввести вас в курс дела.

- Какого дела? - игра в вопросы-ответы начинала действовать на нервы.

- История с пришельцами - сплошной блеф, Плэйтон. Произошел взрыв на секретном ЦПП. Причина, как это ни чудовищно, никого не интересует. Правительству куда важнее упрятать концы в воду до того, как сюда нагрянут эксперты из МАГАТЭ: центр-то нигде не зарегистрирован.

Вот они там в верхах и засуетились. Скормили обывателю сказочку о пришельцах. А чтобы выглядела убедительнее, наскоро сколотили правительственную комиссию с готовой программой: отыскать пришельцев, вступить в контакт, выяснить, зачем пожаловали. И, если не с добром, уничтожить.

Стэнли глубоко вздохнул.

- Все это, конечно, бред собачий, но в обстановке всеобщего ажиотажа сойдет; людям сейчас не до рассуждении. А тем временем в Пайнвуд доставят контейнеры с жидким бетоном и с помощью ракет забросают ими то, что осталось от ЦПП. Так забросают, чтобы ни одна собака не докопалась, что захоронено под горой затвердевшего бетона.

- Что значит ЦПП?

- Центр по производству плутония. А вы что - не знали?

- Представьте себе, нет.

- Странно. Ну а теперь-то вам все понятно, Плэйтон?

- В общих чертах.

- И то хлеб. - Физик похлопал себя по карманам. - Закурить дадите?

Огонек зажигалки высветил резко очерченный подбородок, впалые щеки, темные провалы глазниц. Стэнли жадно затянулся и медленно выпустил дым.

- Так что миссия наша подходит к концу. Десятка три залпов по ЦПП, денек на то, чтобы схватился бетон, проверка на месте - и можете рапортовать своему другу Розенблюму.

- Другу? - переспросил Плэйтон.

- Слышали бы вы, как он распинался по вашему адресу! "Мой старый друг, кадровый офицер, опытнейший специалист". Послушать Розенблюма - не ему, а вам следовало бы носить генеральские погоны.