Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 6



Человек шарил по полу, отыскивая пропажу. "Так я и знал, - думал Бертье, останавливаясь над ним. - Тот, кто имеет цель что-то спасти, не будет ослеплен паникой. Будет спасать не только себя, но и свое изобретение. Чистая случайность, что прибор выпал из рук преступника. К счастью".

Зал освободился от публики. Агент прекратил съемку. Франк по знаку Бертье остался на месте в дальнем конце зала - дул на обожженные пальцы. Это он зажег ленту магния, имитируя пожар. Несколько людей изваяниями застыли у выходов.

А человек шарил между стульями. Его охватил страх. Не за себя - за потерянный прибор, его изобретение. Человек не заметил, что опустел зал, установилась тишина, нет пожара. Он искал. Он страдал. Должен был найти.

И нашел. Металлический футляр блеснул перед его глазами. Но тут же человек увидел ногу, прижавшую прибор к полу. Медленно стал подниматься с коленстарик, худой, костлявый, с рыжими, дрожащими от испуга глазами.

Когда его глаза встретились со взглядом Бертье, инспектор сказал:



- Вы арестованы.

- За что? - вскинул острый подбородок старик. - Какое мне предъявляется обвинение?

- Похититель талантов, - ответил Бертье, вынимая из кармана кольца, соединенные цепью. - Руки!


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: