Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 79

– Ты хотя бы знаешь, что делаешь?

– Конечно. Больше мне ничего не нужно, – ответила она. Девон повернулся к ней, и их лица оказались в каких-то дюймах друг от друга.

– Мак…

Но тут Девон резко повернулся, заслышав голос Коринн.

– Доброе утро, Коринн.

– Привет, Коринн. – Линнет спустилась со стула. – Мне пора уходить. Увидимся за ужином, Девон.

Закрывая за собой дверь, Линнет услышала, как Коринн сказала:

– Что она имела в виду? Что значит «увидимся за ужином»?!

– Линна! Линна! Ты уже встала?

Линнет открыла дверь. Джесси Такер, курносый, весь усыпанный веснушками, улыбался ей во весь рот. Линнет с ужасом посмотрела на его карман – там копошилось что-то живое, и оно старалось вылезти наружу.

– Доброе утро, Джесси.

– М-м-м.., смешно говоришь. Видать, только выбралась из постели.

– Ты тоже смешно говоришь. А из постели я выбралась довольно давно.

Он вошел, не обращая ни малейшего внимания на ее слова.

– Что ты скажешь о моем доме?

– Дом как дом, – как-то рассеянно заметил он, усаживаясь на скамейку. – Хочешь, побродим по Шиповнику? Я тебе все покажу.

– С величайшим удовольствием, только ненадолго. Мне нужно сегодня сшить рубашку для Девона.

– Почему ты называешь его Девоном, ведь его зовут Мак?

– А почему ты зовешь меня Линной, ведь мое имя Линнет? – Джесси пожал плечами.

– Иногда ты мне нравишься, а иногда ты просто девчонка!

– По-моему, это в своем роде комплимент. Позволь мне перекусить что-нибудь, а потом уж пойдем.

– Моя мать заставила меня притащить тебе целую корзинку еды. Как узнала, что я собираюсь к тебе, сказала: «Хоть этим подслащу пилюлю». Что бы это значило?

– Это значит, что ты невероятно шустрый молодой человек. Джесси, когда мы выйдем на улицу, отпусти, пожалуйста, того монстра, который ерзает в твоем кармане.

Мальчик проказливо усмехнулся.

– Конечно. А ты будешь вопить, если я покажу его тебе?

– Мне бы хотелось надеяться, что нет. Я думаю, что ожидание всегда страшнее действительности.

– Чего-чего?

– Пойдем посмотрим, что прислала твоя мама. Я умираю от голода.

Джесси показал Линнет то, что он считал наиболее значительным в Шиповнике: обнаруженный им родник, следы оленя, два птичьих гнезда, известные только ему, и покинутая нора дикого кота. Около полудня Линнет покинула Джесси, чтобы вернуться в свою хижину и заняться шитьем. Войдя в свой домик, она улыбнулась – за время ее отсутствия кто-то в нем побывал, не иначе как Девон. Повсюду стояли мешки с различными крупами и сушеными яблоками, а еще она увидела шматок сала, бекон, связки сушеной рыбы и бочонок с солеными огурчиками. Внутри камина висели четыре кролика, и около только что разведенного огня высилась большая куча поленьев и щепы. Перед тем как приняться за рубашку, Линнет любовно коснулась каждого из гостинцев.

Кто-то постучал в дверь, и сидевшая у огня Линнет отозвалась:





– Войдите! Это был Девон.

– Как можно приглашать в дом неизвестно кого? Ты должна держать дверь запертой и открывать ее, только выяснив, кто пришел. Найдутся и такие, кто не прочь ворваться к хорошенькой девочке, живущей в одиночестве.

– Спасибо.

– За что это ты меня благодаришь?

– За то, что ты назвал меня хорошенькой.

Он лишь покачал головой.

– Я принес Библию, как ты просила. А что это так хорошо пахнет?

– Твой ужин. Ты сначала хочешь поесть или позаниматься?

– И сначала, и после. – Девон улыбнулся. – Если ужин на вкус так же хорош, как и этот запах, я предпочел бы поесть и до и после.

– Прекрасно, я сейчас.

Линнет доверху наполнила миску ароматным тушеным мясом, черпая увесистые куски из железного котелка, висящего над огнем. В боковом отделении камина виднелся свежеиспеченный, покрытый золотистой корочкой хлеб. Отрезав от батона толстый кусок, она густо намазала его свежим душистым сливочным маслом. Ужин дополняла кружка прохладного молока.

– Откуда у тебя все это? Я не присылал ни масла, ни молока, ни лука с картофелем. – Он набросился на мясо.

– Странная вещь. Девон: часов эдак с двенадцати в мою дверь то и дело кто-то стучал, а когда я открывала, никого не обнаруживалось, но всякий раз я находила всякие продукты. Какая-то мистика просто.

– Мистика? – переспросил он с набитым ртом.

– Наконец двое из моих благодетелей все-таки не стали убегать, им захотелось поболтать. Это были близнецы Старки.

– Которые из них? – перебил он.

– А сколько их?

– Два набора. Эстер опять готовится рожать, и все уверены, что снова будет двойня. Такое впечатление, что Долл Старк по одному просто не умеет. Так продолжай рассказывать, мы остановились на продуктах.

– Юбраун и Лисси объяснили мне, что все это предназначается для тебя. Они узнали, что я готовлю для тебя, а ты так много сделал для их семьи, что им хочется хоть чем-то отплатить тебе.

Девон смущенно потупился, но тут же усмехнулся.

– Если они чувствуют себя в таком долгу передо мной, чего же так долго позволяли мне довольствоваться стряпней Гэйлона?

– Я уверена, что обычно щедрость не бывает совершенно бескорыстной, и этим, видимо, в какой-то степени объясняется гнев Коринн. – Линнет пристально взглянула на Девона, но тот молчал, полностью сосредоточившись на еде. – Я намереваюсь поближе познакомиться с этой молодой особой. Она действительно такая грозная?

Он усмехнулся, отламывая от батона большой кусок.

– Если ты собираешься повоевать с ней из-за меня, то дай мне знать. Я с удовольствием понаблюдаю. Линнет холодно взглянула на него.

– Едва ли мы доставим тебе это удовольствие. А теперь, если ты кончил объедаться, может быть, приступим к уроку?

Девон насмешливо поднял одну бровь.

– Давай приступим. Я всегда готов. Линнет взяла Библию и открыла ее в середине, тут же наткнувшись на листок с тщательно изображенным родословным деревом.

– Взгляни-ка, Девон, здесь изображена вся ваша родословная'. Вот твой отец – Слейд Роулинс Макалистер, а вот мать – Джорджиана Симингтон Макалистер.