Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 98

По пути домой, на плантацию Стэнфордов, Риган засыпала Лию множеством вопросов и приметила, насколько та изменилась. Она держалась прямо, открыто смотрела людям в глаза и двигалась с естественной грацией.

Пока они шли от причала к дому, Риган думала о том, что Лиа теперь уверена в себе и твердо стоит на ногах – но только до тех пор, пока не взглянула на дом. На крыльце стояла Кимберли Шоу, изящно положив руку на железные поручни. Ее светлые волосы были подняты наверх, а выбившиеся локоны колечками покрывали шею. Хрупкую красоту Кимберли оттеняло шелковое платье и в тон ему накидка темно-розового цвета.

– Это Кимберли, которую любил Уэсли? – шепотом спросила Лиа.

– Не забывай – ты жена Уэсли, – прошептала Риган в ответ. Кимберли тем временем спустилась по лестнице и направилась к ним.

– Кимберли! – радостно воскликнул Тревис. -Давненько я тебя не видел. – Он обнял ее за плечи и поцеловал в щеку. – Ты знакома с моей невесткой Лией?

– Мы виделись мельком, – ответила Кимберли мелодичным голосом и протянула руку. – Меня зовут Кимберли Шоу.

Риган рассердилась, видя, как Лиа смутилась. Ким умела держаться настолько радушно и доброжелательно, что людям хотелось подчиняться ей.

– Я очень рада с вами познакомиться, – негромко произнесла Лиа.

– Надеюсь, дамы меня простят, – сказал Тревис. -Мне надо приниматься за работу.

После его ухода Риган пригласила Ким выпить чаю. – С удовольствием, если это не будет для вас слишком хлопотно, – ответила гостья. – Хочу сообщить вам кое-какие новости, – сообщила Ким.

– Про Уэсли? – радостно спросила Лиа, поднимаясь за Ким вверх по лестнице.

– Разве он не давал вам о себе знать? – спросила Ким, удивленно подняв брови.

– А вам? – отозвалась Риган и первой направилась в маленькую гостиную, где приказала одному из слуг принести чай.

– Да, изредка, – скромно произнесла Ким и, когда все уселись, продолжила:

– Я буду говорить откровенно: то, что произошло в прошлом году, меня, мягко говоря, очень огорчило. В течение многих месяцев после этого я и слышать не хотела имя Уэсли.

Пальцы Лии беспокойно теребили юбку. Она так мало задумывалась о чувствах этой женщины, потерявшей любимого мужчину.

– Как вы знаете, – продолжала Ким, – предполагалось, что я, Уэсли и мой брат Стивен все вместе уедем в Кентукки, и я мечтала обосноваться в новом штате с.., с…

Принесли чай, и она замолчала. Когда слуга ушел, заговорила Риган:

– Вы ведь пришли не для того, чтобы сообщить нам о своих прошлогодних планах. Так зачем же вы пришли?





Крупные слезы наполнили прекрасные глаза Ким.

– С того самого дня в церкви жизнь моя стала ужасной, омерзительной. Риган, вы даже представить себе не можете, каково мне было. Надо мной все время смеются. Каждый раз, когда я иду в церковь, кто-либо обязательно должен сказать о том, как меня.., бросили. – Она взглянула на Лию, которая сидела, по-прежнему не поднимая глаз. – Даже дети сочиняют стишки о том, что произошло в тот день. – Она закрыла лицо руками. – Это ужасно. Я больше не могу это выносить.

Сама того не желая, Риган почувствовала, что в ней поднимается жалость.

– Ким, что мы можем сделать? Может быть, Тревис поговорит с горожанами, или…

– Нет, – ответила Ким. – Единственный для меня выход – уехать. Лиа, – сказала она с мольбой, и Лиа посмотрела ей в глаза. – Вы меня не знаете, но я хочу попросить вас об одной услуге, которая спасет мне жизнь.

– Что же я могу сделать? – серьезно спросила Лиа.

– В своем последнем письме Уэс написал мне о том, что вернется в конце марта, и тогда вы вдвоем и мой брат отправитесь в Кентукки.

«Один месяц!» – подумала Лиа. Всего лишь через месяц Уэсли приедет домой и она по-настоящему станет его женой.

– Позвольте мне уехать с вами. Я бы отправилась со Стивеном, и вчетвером мы могли бы уехать туда, где никто не знает, что со мной приключилось. Лиа, пожалуйста: у меня нет права о чем-либо просить вас, я знаю это, но из-за вас…

Риган поднялась, прервав речь Ким.

– Думаю, вы слишком многого хотите от Лии, и вряд ли она должна…

– Прошу вас, Лиа, – продолжала Ким. – Может быть, в Кентукки я найду себе мужа. Здесь все смеются надо мной. Честное слово, это так унизительно, так мерзко, а ведь вам уже принадлежит Уэсли, единственный мужчина, которого я любила и…

– Да, – решительно сказала Лиа. – Конечно, вы сможете поехать с нами.

– Лиа, пожалуй, нам нужно это обсудить, – вмешалась Риган.

– Нет. – Лиа посмотрела на Ким. – На вас по моей вине обрушилась беда, и я сделаю все возможное, чтобы вы хотя бы что-то получили взамен утраченного.

– Это не твоя вина, Лиа, – начала Риган, но Лиа взглянула на нее так, как прежде никогда не смотрела.

– Вы разольете чай? – спросила она, обращаясь к Риган; та села и принялась выполнять ее просьбу.