Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 9

Эсва приносит на большом деревянном подносе груду жемчугa.

Эсва - Ну, как, довольны? Нет - так подождите: Я принесу вам, сколько захотите!

Ами берет деревянный поднос и выбрасывает драгоценности.

Ами -Убери это прочь. Это болезнь и горе.

Прявляются профессор и Черри.

Профессор - Познакомьтесь, это наш садовод.

Черри и Ами здороваются. Из рук Ами под ноги падают драгоценности. Входит 3 а р р у ш.

3 а р р у ш - Профессор, собираетесь вы в путь? Как рады были мы, что вас узнали, и вот - увидимся ль когда-нибудь? Все, все сердца исполмены печали... Хоть праздник урожая встретьте здесь! Наш праздник вы украсите собою, и, видя: нам вы оказали честь,возрадуется небо голубое...

Профессор - Спадбо. Мы сегодня ночью улетаем. Как видно, у вас богатый урожай.

Зарруш - От града, ливней, гроз у нас сады страдали - и нередко... А поглядите-ка, сейчас от фруктов низко гнутся ветки!

Профессор - Пусть у вас всегда будет изобилие!

Зарруш - Я не могу вас отпустить безо всего в земные дали. Скажите, что вам подарить, чтоб вы о нас не забывали?

Профессор - Нам ничего не надо дарить, лишь бы вы всегда были здоровьями и счастливыми.

3 а р р у ш-Лекарством полон этот маленький кувшин. Кто выпьет, станет юным в миг один!

Профессор хочет взять кувшин.

А м и - Дайте мне!

Зарруш - Возьмите, но прошу вас не забыть: не каждый может то лекарство пить!

Ами - Ничего, я выпью.

Зарруш - Знаю, знаю, Ами, ты смел, Только суть не в храбрости твоей: если ты ни разу не болел лет до сорока - тогда лишь пей!

Ами (подумав) - Возьмите, профессор, мне не повезло! Я в двадцать лет болел люмбаго. Профессор призадумался.

Профессор - Я тоже не смогу выпить. В тридцать два года у меня был рак.

Нина - Дайте мне, профессор.

Ами - Нет, доченька, тебе нельзя. Тебе даже не исполнилось и 30 лет. Это для старых. (Отбирает кувшин у Нины).

Нина - Я хотела взять для Гулама. Когда мы вернемся на родину, Гуламу уже будет 53 года.

Ами, подумав, улыбгется.

Ами - Для Гулама? А моя Фатьма? Фатьма, считай, что ты помолодела! (Ами прижимает к груди кувшин). Для Фатьмы, для Гулама, для всех сыновей и дочерей нашей Родины!

Эсва - Везите, везите его с собою: хоть каплю испить его-счастье большое!

Профессор - Зарруш, вы из каких растений получили это чудо-лекарство?

3 а р ру ш - Что ж, от вас нет у меня секрета; Слезы Бибии - лекарство это!

Музыка. Входит Арфа, Дурр, ребенок и другие с корзинами, полными фруктов. Танцуют. Наступает вечер. Один из жителей планеты снимает шкуру, висящую на столе. Минерал на скале начинает ярко светиться. Жители Земли заинтересованно смотрят на минерал. Профессор что-то все время записывает в свою тетрадку. Все, танцуя, выходят вслед за Зарруш. С копьем в руках входит 3 а рр и т.

3 а р р и т - За что несчастие такое - стал человек врагом нам лютым! Кровь льют и льют они рекою, покоя нет ни на минуту! (Смотрит на свои руки) Руки, руки... Добро до сих лор вы творили, кровь ничью вы ии разу еще не пролили, и должны убивать!.. Как мне горько и больно! Руки, бедные руки! Я плачу невольно... (Глядя на свои руки целует их, плачет. Входит Ами).

Ами - Что с тобой? Почему плачешь? (Увидев его.

Заррит пытается рассердиться, стать строгим).

Заррит-Плачу я, что руками, святыми от века, должен я- и не медля-убить человека!

Ами - Человека, значит, меня?

3 а р р и т - Да, тебя... Как бы я ни терзался, скорбядолжен -- ты понимаешь? - убить я тебя! (Плачет).

А м и - Ну, убей, не мучься так! Зачем же ты плачешь?

3 а р р и т (с сарказмом) Убей... Не так легко убить! Тебе-то просто, может быть!..

Ами - Тем лучше, дорогой мой, если не легко. Отбрось черные мысли и не плачь. Если хочешь знать правду, то, откровенно говоря, мне тоже не хочется умирать.

3 а р р и т- Нет, нет! Ты должен умереть! Пощады не проси напрасно! кто вас просил сюда лететь, кто звал сюда вас, ты, несчастный? Террар! Террар! (Входит животное.) Смеши его! Пускай до слез смеется, пока дыхание его навеки не прервется!

Террар оборачивается к Ами, и тот, не в силах отвести от него взгляда, начинает истерически хохотать. Он плачет, смеется, и, наконец, совсем выбивается из сил. Появляется мать 3 а р р у ш.

Зарруш - Прочь, прочь, Террар! Что тут такое?! Нет ни минуты мне покоя!

Террар уходит. Зарруш, дав Ами лекарство, успокаивает его.

Ами (придя в себя). В чем моя вина?

Заррит - Мать Зарруш, душа моя горит жаждой мести, горечью потери: дорогой отец - врагом убит, тем, что в голубом, двуногим зверем! Если их не уничтожим мы всех, до одного, - погибнем сами... . Вон они, - везде глядят из тьмы, дикими, безумными глазами!

(Снова набрасывается на Ами, но Зарруш преграждает ему путь. Сердитый Заррит отступает назад).

Зарруш (Зарриту) - Пойми же, наконец, и ты - не путают с травой цветы, друзей - с заклятыми врагами! Пусть те, в одеждах голубых, несут нам смерть, как звери, дикизачем губить нам остальных? Карать невинных - грех великий!

Заррит - О мать! Должны они умереть! Должен я клятву выполнить эту!

Зарруш-Да, да! Должны они все сгореть - Чтоб ветер развеял их пепел по свету!

Заррит хвятастся за оружие, хочет броситься в атаку, но разгневанная Зарруш поднимает руку В это время Черри, Нина иРена приходят вместе с Э с в ой . Эсва показывает им на Ами и Заррита.

Они стоят в стороне и слушают Зарруш.

Зарруш - Постойте! Есть у этих дикарей оружье, что разит издалека! Зачем нам рваться к гибели своей? В открытый бой не выйдем мы пока! Бросать камнями надо в них, - но так, чтоб сам не виден был ты из укрытья, и в ужасе отступит, дрогнув, враг, а вы и жизнь, и силы сохраните!

Заррит целует Зарруш в лоб.

Заррит - Верно, что не знать мне пораженья, если мудрый твой совет приму... Мать Зарруш, поклон и уваженье твоему великому уму!

Все - Мать Зарруш, поклон и уваженье твоему великому уму!

Черри (поднимает руку). Постойте! (Все останавливаются. Заррит и Зарруш гневно смотрят на Черри.) Мать Зарруш и вы, Рена, и вы, вы все принесли мне спасенье, вы вернули мне жизнь. Послушайте меня... Куда же вы уходите? Нина, Рена! Объясните же им! Разве можно идти с таким оружием против них? Они и без вас перебьют здесь друг друга из-за залежи радиоактивных веществ. Они знают, что залежи известны только мне. Нет сомнения, что они ищут меня. Прошу вас, не ходите туда, вы погибнете!

Террар приносит на рогах шлем Джорджа. Все в ужасе.

Черри - Джордж? Как это могло случиться?

3 а р р и т - Террар! (Обнимает животное, целует его) Живи, как горы! Что там ни случится, неколебим, в седую даль гляди и знай - всегда спокойно сердце биться отныне будет у тебя в груди!

Черри - Это животное убило Джорджа, вооруженного человека?

3 а р р у ш - Никакое оружье его не возьмет никогда: чуть пробьет скорлупу он, крадем мы его из гнезда Ами - Клянусь жизнью, они принимают нас за простачков.

Нина - Тише, все мажет быть, рааве ящерица не вылупляется из яйца? Это ведь тоже животное!

Ами - То - ящерица, а не такой бык!

Входят профессор и Аяз. У них в руках тетради и ручки.

Профессор - Все, все, наконец, должны знать то, что нам удалось расшифровать записи на гранитных скалах.

Аяз - Принесите передатчик.

Профессор - Правильно, эти письмена надо прочесть всему миру, всем жителям Земли.

Нина берет рупор и говорит.

Нина - Всем, всEм. Нашей матери Земле, всему миру. Наша экспедиция, прилетевшая на одну из планет, у звезды Альфа созвездия Центавр, обнаружила надписи на гранитных скалах. Предоставляю слово капитану корабля Аязу.

Аяз-На планете, на которой мы сейчас (находимся, когда-то существовала жизнь и люди достигли высокого уровня культуры. Расшифрованные нами надписи свидетельствуют о том, что когда-то на этой планете было 15 континентов. Между государствами вспыхнула атомная война, и планета погибла. Научный руководитель нашей экспедиции сейчас прочтет эти надписи всему миру.