Страница 6 из 9
Хаммерт - Знаю, моя прелестная Бона.
Бона - Ты можешь рассказать мне о дальнейшей судьбе Альверо?
Хаммерт - Из-за беспечности Альверо среди членов его экспедиции .началась тяжба из-за золота... Не беспокойся, Бона. Я прекрасно знаю Брауна и его брата Джорджа. (Смотрит вдаль, достает пистолет.) Бона - Что ты хочешь делать?
Хаммерт-Свести счеты с Брауном.
Бона - Потерпи. Если здесь, на планете, мы начнем уничтожать друг друга... На обратном пути ты выкинешь его в космическое пространство.
Хаммерт (смеется) - Ха-ха-ха. (Обнимает Бону). Моя умная Бона, нам предстоят еще большие трудности.
Бона - Я понимаю. И главная из них - найти Черри.
Хаммерт - Только он знает место залежи радиоактивных Беществ.
Бона - Верно. Надо найти Черри!
Занавес.
ШЕСТАЯ КАРТИНА
Становище племени Зарруш. Оно празднично убрано. Арфа и Дурр вносят Р е н у, потерявшую сознание. Репа без шлема.
За ними входит Зарруш и остальные жители.
Зарруш - Красива! Наглядеться не могу: нежна, как мак, и косы водопадом.
Арфа - А где же ее товарищ?
Зарруш - На лугу... Но девушке помочь не медля надо. (Зарруш, осматривающая Рену, поднимает голову и обращается к молодежи). Несите с гор целебный наш цветок и ступку принесите поскорее, - - мы разотрем его и выжмем сок... Вcе не очнулась? Ну, беда мне с нею!
Молодежь приносит цветы и ступы. Они отбирают необходимые цветы и травы и толкут их в ступках. Зарруш смешивает цветочные воды и сливает их в каменные сосуды. Потом встает и кричит вдаль.
Бибия! Бибия!
Входит странное животное, Бибия. Останавливается перед Зарруш. Она подносит сосуд к его рогам и поет. Все присутствующие повторяют припев.
Дай побольше молока, Бибия!
Будет жизнь твоя легка, Бибия!
Мы больную исцелим, Бибия, и травы тебе дадим, Бибия!
Из рогов животного течет молочная жидкость. Зарруш целует животное в лоб и отпускает. Животное уходит. Зарруш смешивает лекарство, капает им на губы Рены. Все с нетерпением смотрят на Рену).
Арфа - Мать-Зарруш, зачем пришельцы эти так спешат друг друга убивать?
Зарруш - Много непонятного на сеете. Я не знаю, что тебе сказать. Видишь, - стрелы так и сыплют градом, отовсюду смерть грозит огнем... Кто тут прав, кто нет - гадать не надо. Будет лучше, если мы уйдем.
Репа пздыхает, шевелится, все радостно переглядываются. Зарруш обращается к Арфе.
Отойди... Сейчас она очнется, может испугать ее наш вид, и душа от страха в ней зайдется, сердце, как листочек, задрожит!
Все выходят. С противоположной стороны входит Дурр, приближается к Рене, гладит ее волосы. Рена пробуждается. Дурр прячется среди белых цветов. Рена трет глаза и оглядывается. Встает, подходит к цветам. Берет их в руки и гладит.
Рена - Где я? (Появляется Дурр). Ты человек?
Дурр - Добро пожаловать! Гостям всегда мы рады. Я - человек, во всем подобный вам, и опасаться вам меня не надо... Доверьтесь же, прошу, моим словам!
Рена - Где я? Я вижу сон? У вас есть имя?
Дурр - У каждого живущего есть имя. Меня звать Дурр. Я - тот, кто жизнь вам спас. Чудовище зубищами своими легко перекусить могло бы вас!
Рена - Вы меня спасли? Спасибо. Значит, ваше имя Дурр. Какое у вас красивое имя! А мое имя Рена... Вы соловей с умом человека. Ка.кая у вас лриятная .речь! А где же Ами? Я ищу его. Вы его не видели?
Дурр - Не бойтесь, Рена! Кто его здесь тронет? Он бродит по лугам и рвет цветы, весною пахнут у него ладони, и мысли, видно, у него чисты. Рассеялись сомненья и заботы, улыбка на губах его - не зря, и, радостный, он тихо шепчет что-то, с самим собой и с небом говоря!
(Срывает с дерева цветущую ветку, протягивает Рене).
Ре на - Спасибо, красивые цветы. Сколько вам лет?
Дурр - Три раза по тридцать и добавить три.
Р е н а - Как вы сказали?
ДУРР - Три раза по тридцать и добавить три.
Р е н а - Три раза по тридцать - это девяносто. Еще три - это девяносто три. Что вы говорите, вам девяносто три года? Нет, вы шутите,..вы неправду говорите.
Дурр - Да, это все на-правду не похоже... О, эта мысль! Она меня гнетет: ведь говорить неправду тот не может, кто человеком сам себя зовет!
Р е н а - Вы женаты?
Дурр - Что это значит? Тише - вдруг, как раз, услышит кто, - поднимут на смех нас! Моей сестре - пять раз по тридцать лет. Красива так, что трудно -не дивиться! Пора бы замуж выйти ей, но нет: о муже скажешь, плачет и гневится.
Рена - Пять раз по тридцать. Это сто пятьдесят. Да что вы говорите! Вашей сестре сто пятьдесят лет, и она еще не замужем?
Дурр - Завидная ей доля суждена, и, право, есть для зависти причина: мне мать Зарруш сказала, что она в ней видит лучшую жену для сына!
Рена - У вас и отец и мать есть? А сколько им лет?
Дурр -Отец родился много раньше нас, когда -не знаю точно, лгать не буду. А матери по тридцать -десять раз, не выпал ни единый зуб покуда!
Рена (радостно). Десять раз по тридцать - значит триста? Кто знает, может, вы и по четыреста, и по пятьсот лет живете!.. А у нас мало кто доживет и до ста.
ДУРР - Нет, этого я не могу понять! Коль человек - любимый сын природы, то должен жить века он, а не годы, зачем ему так рано умирать?
Рена - И дедушка ваш жив?
Дурр - Нет, умер он... А мудрость - нам оставил. Он просветил нас - и ушел навек... Он долго жил, и жизнь пред смертью славил, твердя: "Для счастья создан человек! Когда умру, не плачьте, не рыдайте: любой -лишь гость на жизненном пиру, вы обо мне с улыбкой вспоминайте, затеявши веселую игру!" Музыка. Дурр танцует. Берет за руки Рену. Рена машет рукой. Дурр не отстает. Они танцуют и уходят. Входят Амии-Эсва с цветами в руках. Ами тоже без шлема.
А м и - Послушай, девчонка, отстань от меня, что ты привязалась к моей бороде?
Эсва - Красивы ваши волосы... Не скрою,- мне хочется иметь вот эту прядь! Отрежьте мне ее - ночной порою подарок ваш я буду целовать!
Ами - Ах, ты господи боже!
Эсва - Отрежьте же ее, ну что вам стоит?
Ами - Да отстань же от меня, я тебе в отцы гожусь, что ты разыгрываешь меня?
Эсва - О, подарите мне ее, молю! Я вас люблю, - и вам подумать стоит О том, какие муки я терплю!
Ами (Отворачивается в сторону, про себя.) Кажется она верно говорит. Нет, нет, прочь дьяволы, прочь соблазнители, прочь! (Обращается к Эсве.) Дочка, я подумал и вспомнил, что и в нашем краю были такие вещи... Седоголовые люди женятся на девушках, которые им в дочери годятся. И даже есть такие девушки, которые выходят за стариков в возрасте их дедов. И вдобавок еще любят их. Поэтому я не упрекаю тебя. Ведь не зря же говорится: "Любви все возрасты покорны". Только, дочка, я сюда не жениться приехал. В борьбе разума и чувств мой разум всегда одерживал верх. У меня на земле есть жена, красивее, чем ты. (В сторону). Если посыпать на ее рябое лицо пшено, то оно не просыплется. У меня дочери постарше тебя. Я верен своей жене и своим детям. О Меджнуне только говорят, а я куда верней в любви, чем он. Понятно? Перемени разговор!
Эсва смеется. Дурр и Рена с цветами в руках, танцуя, входят.
Ами смотрит на них с интересом и радостью. Рена подходит к Ами, обнимает его.
Ре на - Ами, это ты? Как ты себя чувствуешь?
Ами - Я-то хорошо.
Р е н а - И я хорошо.
Ами - Вижу. Да закружиться мне по твоей орбите!
Рена- Как вы сумели так быстро приспособиться к этой атмосфере, Ами?
Ами - Не понимаю!
Рена - И я не понимаю.
Оба смотрят на Эсву и Дурра.
Дурр -Вас исцелила мать Зарруш.
Рена - Исцелила? Как?
ДУРР - Она напиток сделала особый: бежит по сердцу жаркая волна и все смывает:- грусть, усталость, злобу... Напиток чудодейственный такой из рук ее вы пили, что, поверьте, разлился по душе у вас покой -и будет в ней царить до самой смерти!
(Показывает на лекарство в сосуде. Рена пьет).
Рена - Ами, кто бы ни была эта мать Зарруш, она умная женщина. (Слушает пульс). Она дала нам такой чудесный сок, что наш пульс упал с семидесяти двyх до пятидесяти ударов. Но каждый удар значительно сильнее. (Задумывается, радостно говорит). Поздравляю, Здесь люди по четыреста лет живут. Ты знаешь, сколько лет Дурру? По ихнему-три раза по тридцать и добавить три - значит, девяносто три!