Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 102 из 108

– Привет, – сказал Ричард.

Став с ним рядом, она сжала его длинные пальцы маленькими своими, взяв за здоровую правую руку.

– Где мы? – спросил он.

– На великом и ужасном острове Вестминстер, – сказала она, и ее слова прозвучали так, будто она что-то цитирует, но он не мог поверить, что когда-то слышал эту фразу раньше.

Рука об руку они пошли по высокой, влажной от тающей изморози траве. За ними, отмечая, где они ступали, протянулся темно-зеленый след.

– Знаешь, – сказала д’Верь, – теперь, когда ангела нет, в Под-Лондоне многое нужно уладить. И все падет на меня. Мой отец хотел объединить Под-Лондон… Наверное, мне следует попытаться закончить то, что он начал.

Они шли на север, прочь от Темзы. В небе над головой кружились и кричали белые чайки.

– И ты слышал, как Ислингтон упомянул о том, что на всякий случай велел оставить в живых мою сестру. Может быть, я не единственная, кто выжил. К тому же ты спас мне жизнь. И не раз. – Она помолчала, а потом протараторила, словно боялась не сказать: – Ты был мне настоящим, самым настоящим другом, Ричард. И мне почти уже стало нравиться, когда ты рядом. Пожалуйста, не уходи.

Левой, покалеченной, рукой он неуклюже потрепал ее по затылку.

– Ну… мне тоже стало нравиться, когда ты рядом. Но я не принадлежу этому миру. В моем Лондоне… ну… самая большая опасность, какая может тебя поджидать, это спешащее куда-то такси. Ты мне тоже нравишься. Очень нравишься. Но я должен вернуться домой.

Она смотрела на него снизу вверх многоцветными глазами, в которых мешались зелень, голубизна и пламень.

– Тогда мы больше никогда не увидимся.

– Наверное, ты права.





– Спасибо за все, что ты сделал, – сказала она. А потом вдруг обхватила его шею руками и стиснула так крепко, что у него заболели синяки на ребрах, и он тоже обнял ее в ответ так же крепко – на что синяки отчаянно запротестовали, откликнулись болью, но ему было наплевать.

– Что ж, – наконец сказал он. – Очень рад был с тобой познакомиться.

Д’Верь изо всех сил моргала. Он даже спросил себя, не собирается ли она снова сказать, что ей соринка в глаз попала, но она только произнесла:

– Готов? Он кивнул.

– Ключ у тебя?

Поставив на землю сумку, он сунул здоровую руку в задний карман. Вынул ключ и протянул ей. Она подняла его на уровень груди, держа перед собой так, словно вставила в воображаемый замок.

– Ну вот, а теперь иди. И не оглядывайся.

Он начал спускаться с пологого холма, прочь от голубых вод Темзы. Над головой пронеслась серая чайка. У подножия холма он оглянулся. Д’Верь стояла на вершине, подсвеченная лучами восходящего солнца. Щеки у нее блестели.

Оранжевый свет солнечным зайчиком отразился от ключа.

Одним решительным движением д’Верь его повернула.

Мир погрузился во тьму, голову Ричарда заполнил низкий гул, точно обезумевший рык тысяч и тысяч разъяренных зверей.