Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 31

Выйдя рано утром из девичьей, Икгвильда сразу столкнулась с отцом.

— Ты не видела Арне? — спросил Фрейвид. — Если увидишь, пришли его ко мне. Я думаю, пора послать человека в Тюрсхейм, к Сиггейру Голосу Камня.

Сиггейром звали колдуна, жившего в святилище Тюрсхейм на Остром мысу. Он славился как могучий ясновидец и прорицатель, но Ингвильда не любила его: от Сиггейра исходило ощущение какой-то режущей, проникающей силы, и, стоя рядом с ним, она всегда испытывала неприятное чувство, словно по коже слегка водят острием ножа. К советам Сиггейра Стюрмир конунг почти всегда прислушивался, и поэтому Фрейвид хёвдинг тоже его не любил. Не случись такого происшествия, никогда он не позвал бы колдуна к себе в усадьбу.

— Ты думаешь, пора? — спросила Ингвильда.

— Да, — Фрейвид угрюмо кивнул. — Мы обыскали все побережье. Как видно, кто-то хорошо спрятал огниво. Без Сиггейра мы его не найдем. Конечно, он дорого запросит за свою помощь, но наше огниво того стоит. Ты согласна?

Фрейвид посмотрел в глаза Ингвильде, и она поспешно кивнула. Отец не бранил ее, но она не могла избавиться от давящего чувства вины.

— Что ты такое говоришь, отец? — спросила подошедшая фру Альмвейг. — Кто мог его спрятать?

— Да мало ли кто? — с досадой ответил Фрейвид, который и сам не мог ответить на этот вопрос. — Если бы огнино было украдено, оно бы уже вернулось. Так бывало и раньше, мне рассказывала мать. Но оно не возвращается, а уже пошел восьмой день, как оно пропало. Значит, оно потеряно, но кто-то его нашел и не отдал. Это не кража, поэтому огниво само не вернется.

— Да кто же мог его найти и не отдать? — в недоумении спросила Альмвейг. Ей не верилось, что кто-то из живущих в усадьбе мог решиться на такую дерзость. — Неужели ты думаешь, что кто-то из тех, кто ест твой хлеб, посмеет так тебя обмануть?

Фрейвид молча пожал плечами. В это он с трудом мог поверить и поневоле начал снова подозревать фьяллей.

— Вот потому я и решил, что нам нужен Сиггейр, — сказал он.

— Но раньше ты всегда посылал Асольва. С Сиггейром, говорят, не так-то легко столковаться. Боюсь, другому его не уговорить. Он решит, что ты недостаточно уважаешь его.

— Асольва нет… — начал Фрейвид.

— Но ведь он вернется сегодня вечером, — перебила его Ингвильда. — Неужели нельзя подождать и одного дня?

— Асольв вернется сегодня? — Фрейвид в удивлении посмотрел на нее. — Откуда ты знаешь? Разве от него кто-то приехал?

— Но… — Ингвильда растерялась. — Разве не ты сам сказал мне?

— Как я мог тебе сказать то, чего сам не знаю? Асольву пора вернуться к новолунию, это верно, но мало ли что могло задержать его в пути?

— Да нет же, я верно знаю, что он вернется сегодня. Он уже близко, эту ночь он провел на усадьбе Торгнюра Совы…





Ингвильда беспокойно поправила волосы, затеребила амулеты на груди, не понимая, что с ней творится. Ей казалось, что кто-то ей рассказал обо всем этом, — иначе откуда такая уверенность? Но Фрейвид был в недоумении.

— Хорошо бы, если бы так… — пробормотал он. — Кто тебе сказал?

— Выходит, что никто. — Ингвильда слабо пожала плечами, растерянно улыбнулась. — Я была уверена, что это ты мне сказал… Кому же еще про это знать?

— Тебе приснилось, — решила фру Альмвейг. — Ты и раньше видела занятные сны.

— Ах, мне снится только огниво! — горестно воскликнула Ингвильда. — Я только о нем и думаю Целый день, и ночью мне снится только оно! Тут не до снов про Асольва!

— Тебе снится огниво? — воскликнул Фрейвид. — Так что нее ты молчала! Скорее рассказывай, что тебе снилось!

Я не знаю! — в отчаянии воскликнула Ингвильда. — Мне снится, что я сама и есть огниво. И я заперта в каком-то подземелье, кругом земля и какие-то бревна. И я чего-то жду, жду, пока кто-то придет меня освободить. Кто-то вынимает меня, разговаривает со мной, но я не помню ни одного слова!

— Кто это?

— Я не знаю!

— Фркгг и Хлин*! — обеспокоенно воскликнула фру Альмвейг и обняла Ингвильду. — Девочка моя! Хёвдинг! Я боюсь, с этим огнивом сна повредится рассудком! Она и так не знает покоя! Не спрашивай ее, она же не хотела его терять! Ты не должен ее бранить, она и так терзается! Успокойся, моя хорошая! Ты ни в чем не виновата! Какой-то бездельник…

— Да, какой-то бездельник нашел огниво и закопал в землю! — яростно воскликнул Фрейзид. — Ингвильда! — Решительно оттолкнув жену, он схватил Ингвильду за плечи и встряхнул. — Я давно этого ждал! В теба проснулась кровь нашего рода! Сестра моего отца была ясновидящей! Все женщины нашего рода… И ты! Ты тоже! Слава Тюру и Фригг! Я думал… Не все же этой козе Хёрдис! Слава Тюру!

Фру Альмвейг смотрела на мужа приоткрыв рот от изумления: за двадцать лет совместной жизни она не видела его в таком волнении. А Фрейвид раскраснелся, глаза его блестели, и он не переставал тормошить Ингвильду, как будто хотел скорее разбудить в ней едва проснувшийся дар.

— Думай, думай об огниве, дочь моя, умоляю тебя! — восклицал он. — Думай, и ты найдешь его! Ты уже почти знаешь! Где оно? Где?

А Ингвильда едва не плакала от растерянности, еще больше сбитая с толку возбужденным видом отца. Внезапное открытие, так обрадовавшее Фрей-вида, ее саму потрясло и напугало. Она привыкла к мысли, что ей не досталось в наследство темного, многообещающего и опасного дара. Внезапно обнаружив в себе проблески ясновидения, она испугалась, как будто нашла у себя признаки опасной болезни, вроде красной сыпи на ладонях, предвещающей «гнилую смерть*. Ей почему-то вспомнилась Хёрдис —ее глаза, горящие шальным огнем, ее странная улыбка — половиной рта, ее злорадный смех. Таким для Ингвильды было лицо колдовской силы, и она испугалась его.

Закрыв лицо руками, она прижалась к матери, и Альмвейг поспешно обняла ее.

— Оставь ее! — крикнула она мужу. — Ты не видишь, девочка плачет! Она и так делает все, что может! Если она узнает, она тебе скажет. А пока оставь ее в покое и посылай за Сиггейром, если уж без этого чудовища никак не обойтись.

— Нет уж, теперь я подожду! — решил Фрейвид. В его глазах еще блестело лихорадочное возбуждение, и он потирал руки движениями, совершенно ему раньше несвойственными. — Я подожду! Если Асольв вернется сегодня вечером… Ну, не плачь, дочь моя! Если твой брат вернется сегодня вечером, его мы и пошлем за Сиггейром! Если еще будет такая надобность… Чтоб его тролли взяли!