Страница 53 из 115
Железноклюв прикрыл глаза.
- Не беспокойся, Мангиз. Может быть, это благое предзнаменование.
Мангиз с сомнением пощелкал клювом.
- Посмотрим, Генерал.
- Ну-ка, пошли. Ах ты проказник! Марш по лестнице и в постель, маленький Ролло!
Миссис Черчмаус гонялась за Ролло, но тот юркнул под стол и принялся распевать там:
Любую рыбешку расплющу в лепешку,
И двину ей в рыло, пока не остыла,
И крысе я шею сверну не жалея
Ради стар-р-р-ого до-о-о-бр-р-р-ого си-и-и-идр-р-ра!
Сестра Мей и Василика пришли на помощь миссис Черчмаус. Они протиснулись под стол и выгнали Ролло прямо в ее растопыренные лапы.
- Попался, маленькое чудище. Теперь марш в постель!
- Нет, нет, не хочу! Не хочу в постель!
- Ролло, пожалуйста, будь хорошим мальчиком. А что, если мы с Василикой и сестрой Мей сядем рядом и будем петь тебе песенки, тогда пойдешь?
Ролло развеселился так, что затрясся всем своим пухлым тельцем.
- Да, да. Петь, петь песни Ролло.
Мыши втроем отвели малыша в спальный покой, находившийся выше этажом, над Большим Залом, где тот послушно лег в свою детскую кроватку.
Спев несколько песен, Василика приложила лапу к губам.
- Тс-с-с, он уснул. Теперь пошли, только тихо.
Ролло открыл один глаз. Он посмотрел, как они на цыпочках выходят из спальни. Едва дверь закрылась, он натянул до колен свою ночную сорочку и выбрался из постели.
Спустившись до середины лестницы, сестра Мей услышала, как хлопнула дверь спальни.
- Помилуйте, маленький плут сбежал. Скорее за ним!
Они бросились назад по винтовой лестнице, добравшись до площадки как раз в тот момент, когда Ролло карабкался вверх по следующему пролету.
Василика топнула лапой.
- Ролло, вернись в постель сию же секунду!
Ролло обернулся и, хохоча, помахал им лапой. Миссис Черчмаус уловила слабый шорох, донесшийся с верхних ступеней лестницы над Ролло, и хотела окликнуть его. Внезапно большой ворон просунул свою отвратительную голову между витками лестницы и хищным клювом подхватил Ролло за ночную рубаху.
Малыш громко завопил. Ворон тащил его вверх по лестнице.
Уже затемно Матиас и его новое войско достигли подножий скал. Они были вынуждены остановиться там на ночь, дожидаясь рассвета, который позволил бы оценить обстановку. Запылали костры землероек, лагерь наполнился шумом и болтовней маленьких спорщиков, и Матиас уже пожалел о том, что Лог-а-Лог предложил ему помощь Гуосима. Воин сел один, поодаль, на гребне небольшого холма, вскоре к нему присоединились Орландо и Джабез Пень.
Еж кивнул в сторону утесов, возвышавшихся над их головами.
- Для меня загадка, как можно взобраться туда. Вы уверены, что они пошли этим путем?
Заяц Бэзил Олень выплыл к ним из темноты.
- Уверены? Можешь поставить на это все свои летние иголки, старина. Они прекрасно залезли на эту окаянную высоту, хотя в толк не возьму, как они это сделали. Есть одна зацепка - я только что споткнулся о труп одного из тех парней-горностаев. То ли он решил, что может летать, то ли не удержался. Уф! Я едва не поперхнулся своим ужином от этого.
- Должно быть, это и впрямь выглядело ужасно, если даже у тебя отбило охоту к еде, Бэзил, - усмехнулся Матиас - Вопрос в том, как нам забраться туда завтра?
Орландо пощупал лапой острие своего топора.
- А когда мы будем лезть наверх, не кажется ли вам, что они могут подстроить нам какую-нибудь ловушку? Может, лис подождет наверху, пока мы заберемся до половины, и примется скидывать камни и валуны нам на головы.
- Нам придется пойти на этот риск. - Матиас пожал плечами. - Впрочем, Слэгар, полагаю, еще не знает, что мы живы. Он, вероятно, поспешит доставить пленников к месту назначения.
Старый заяц присел на корточки рядом с Матиасом.
- Сегодня днем я видел следы той молодой землеройки - Скена и его дружков. Они тоже шли к этому месту, значительно обгоняя нас. Думаю, проклятый старый лис так или иначе уже извещен о том, что мы живы и до сих пор не сдались.
Воин снял с ремня свой меч и положил его на траву.
- Мы узнаем это завтра. Пора отдохнуть.
Бандиты быстро гнали вереницу рабов с Маттимео и его товарищами. Очевидно, они не собирались долго отдыхать в эту ночь. Слэгар и Камнекрап возглавляли колонну. Перед тем как пуститься в путь, лис в маске обратился к ним с речью.
- Сегодня ночью вы должны прибавить шаг и вести себя тихо. Я говорю вам это, потому что здесь нет другого пути. Камнекрап поведет нас, он знает, какими тропами можно ходить. Когда мы доберемся до леса, там может быть опасно - поэтому не шумите, идите быстро, и мы проскочим без потерь. Теперь пошли!
Это был тяжелый переход. Подгоняемые бандитами, пленники бежали неровной, спотыкающейся рысцой; кандалы и массивная сквозная цепь вскоре стали для пленников слишком обременительной ношей. К их удивлению, бандиты старались помочь им, как только могли. Сэм был ошеломлен.
- Матти, Тэсс, почему они не размахивают хлыстами? Обычно нас хлещут и запугивают, но сейчас вдруг стали обращаться с нами почти по-хорошему.
Аума поддержала споткнувшегося Тима.
- Они даже не кричат и не огрызаются на нас. Я бы сказала, что они сами здорово напуганы.
- Впереди лес, - во весь голос сообщил Юб. - Может, этим удастся как-то воспользоваться?
- Пожалуйста, не кричи так, иначе нас всех убьют из-за тебя! - почти умоляюще заскулил охранник-ласка Сухонос.
Лес вблизи казался жутким и безжизненным в тусклом ночном освещении. Старые искривленные деревья широко раскинули свои узловатые ветви в вышине, у подножий пробивалась жидкая травка, и нигде не было видно цветов. Маттимео разглядел сухой, побелевший скелет крысы, свисавший с сука высоко на дереве, вокруг по ветвям были разбросаны другие кости. Мышонок решил промолчать об этом: зачем тревожить друзей, когда все они были скованы и беспомощны?
- Я тоже заметила эти кости, - шепнула Аума ему в ухо. - Давай лучше помалкивать. Если на кого и нападут, то это, скорее всего, будем мы, потому что нам даже не убежать.
Низко пригибаясь под нависшими ветвями, они со всех ног припустили вслед за Слэгаром и Камнекрапом сквозь дебри леса. Временами Маттимео слышались гортанные крики, раздававшиеся высоко в кронах деревьев, и теперь, кажется, уже все заметили свисавшие с сучьев страшные останки, хотя каждый старался помалкивать об этом.