Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 60

Элен еще больше надулась.

"Если она назовет меня свиньей, то будет права!" - подумал Аллигатор.

- Прости, дорогая, я еще не вполне пришел в себя после недавних событий.

- Нет, это ты меня прости. Мне нужно быть внимательнее к тебе.

Кофе наконец вскипел. Аллигатор взял кружку и принялся смаковать горький напиток.

- Мы оба издергались, - заключил он, - такой кошмар не может пройти даром.

- Да-да, ты совершенно прав, дорогой. Если бы ты знал, чего я только не натерпелась.

- Могу себе представить!

- Это было ужасно.

Элен уткнулась в плечо Бронсону.

- Ах, черт! - чашка в руке Бронсона дрогнула, и горячий кофе расплескался по полу.

- Я сейчас вытру. - Элен выпорхнула на кухню и вернулась с большой розовой губкой.

Через минуту пятно благополучно исчезло.

- Скажи, а не пришла ли нам свежая газета? - спросил Аллигатор, когда Элен прекратила ползать у него под ногами.

Девушка подошла к стене и нажала кнопку мини-лифта. Подъемник зарычал, и через минуту "Санди Таймс" оказалась в маленьких ручках Элен.

- За это ты должен меня поцеловать.

Бронсон чмокнул Элен и взял газету. На первой странице сияла гордая физиономия Гордона Харрингтона.

- Ну-ка, ну-ка! - Бронсон уткнулся в передовицу.

"Начальник пятого депорта раскрыл государственный заговор!" - гласил заголовок статьи.

"Всемирно известный генетик, профессор Дейв Хьюстон оказался втянутым в неприятную историю, и спасти свою репутацию ему теперь вряд ли удастся. Начальник Псиматы 221 пятого полицейского депорта города Нью-Йорка Гордон Харрингтон сегодня сделал сенсационное заявление. Высокопоставленный полицейский утверждает, что обладает неопровержимыми доказательствами того, что в святую святых американского истэблишмента проникла тлетворная зараза. По словам Харрингтона, ЦРУ готовило государственный переворот, используя для своих целей так называемое нелетальное оружие, воздействующее на человеческую психику..." - Что-нибудь интересное? - Эллен заглянула через плечо. - Фу, какая скукотища, как ты это читаешь?

Аллигатор скомкал газету:

- Давай вечером пойдем куда-нибудь.

- Давай, а куда?

- Ну, например, в "Стальной Дик", - улыбнулся Бронсон. - Мы многим обязаны этому месту...

44

Рабочий день начался неприглядно. Бронсон просмотрел утренние сводки, отдал необходимые распоряжения и уныло откинулся на спинку черного кожаного кресла.

"Дел по горло, а заняться нечем", - печалился Аллигатор. Он достал из картонной коробки толстую сигару и поднес к носу: "Пахнет хорошо, заключил Гарри, - только вот беда, никогда в жизни не курил и впредь не собираюсь!" Коробку преподнес ему Дэн Майерс в знак благорасположения. "Ценю преданность подчиненных, - усмехнулся Бронсон. - Любовь к себе следует культивировать".

Хандра не проходила. "Причин для беспокойства, кажется, нет, размышлял Бронсон, - а на душе кошки скребут". Аллигатор встал и прошелся взад-вперед.

- Ах, черт, как же я забыл?

Действительно, было одно незавершенное дельце - пресловутый договор об аренде оборудования, за его подписью. "Начинать новую войну в Нью-Йорке я не собираюсь, - решил Бронсон и вышел из кабинета.



- Эллочка, меня сегодня не будет, - бросил он длинноногой секретарше, праздно перелистывающей цветастый "Хастлер".

- Конечно, мистер Бронсон, - хлопнула ресницами секретарша. - Я все поняла.

Заехав домой на служебном "мерседесе", Бронсон собрал разбросанное по коридору оружие и, не слушая протесты Элен, отправился в "оружейную лавку" Пита Мастерса.

Мастерс встретил Аллигатора, как старого друга:

- Здравствуйте, здравствуйте, молодой человек, очень рад вас видеть.

- Взаимно.

- Прочитал о ваших подвигах в позавчерашней газете. Невероятно впечатляет. Можно сказать, что вы стали "мистером Америка". От всей души поздравляю вас.

Аллигатор на минуту опешил. Он и не предполагал, что газетчики уже все разнюхали.

- Э... я, собственно, заехал отдать вам "оборудование". Нельзя ли попросить кого-нибудь из ваших сотрудников помочь мне?

- Нет проблем, мистер Бронсон! - Мастерс сложил ладони рупором и в своей обычной манере прокричал, обращаясь к стенам: - Эй, Билл, обслужи господина.

Билл появился из раздвижного люка, словно ракета из подземной шахты. Играя мускулами, он подошел к Бронсону.

- Этого, что ли? - громила не утруждал себя хорошими манерами. - Чего нести-то?

Мастерс аж взвизгнул от негодования:

- Ты что, опять на улицу захотел, дубина? Вмиг отправлю. Да на твое место очередь стоит, в шляпах! - Пит задохнулся от бешенства. - Простите, господин Бронсон, во всяком бизнесе свои издержки. Устраиваешь кого-нибудь по протекции незыблемого авторитета, а потом маешься...

- Я не понял. Так чего нести-то? - Билл напружинил бычью шею.

После того, как Мастерс растолковал, не скупясь на заборную брань, сотрудник "Биг Гана" удалился.

- Ну, теперь мы можем спокойно обо всем побеседовать! - потер ладошки Пит Мастерс. - Очень вас попрошу, доставьте старику удовольствие.

Бронсон вкратце рассказал историю убийства торсионной твари.

- Потрясающе! - Пит пожал руку Аллигатору. - Какое мужество.

Бронсон уже собирался открыть рот и произнести чтонибудь скромное, но Билл притащил оружие и бросил его у прилавка.

- Все здесь, я проверил по описи! - прорычал громила и скрылся в люке.

Мастерс проводил сотрудника ледяным взглядом и обратился к Бронсону:

- Теперь о делах, мистер Бронсон. Наши издержки увеличились, так что вы должны несколько большую сумму. - Пит наморщил лоб, видимо, производя какие-то вычисления. - Сто тысяч долларов.

- Как сто тысяч? Совсем недавно речь шла о тридцати!

- Обстоятельства изменились, мистер Бронсон, ничем не могу помочь.

"Дать бы тебе в лоб, - подумал Аллигатор, - жадная скотина".

- Я не жадная скотина. - спокойно произнес Пит, - а такой же сотрудник ФБР, как и вы. Только отношусь к другому департаменту и вам не подчиняюсь, господин директор. И мысли читаю не хуже вашего.

С этими словами Пит достал из кармана удостоверение. По всему было видно, что у бедняги наболело: