Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 20

- Я был настолько... непочтителен, сэр? - Майлз почувствовал холод в животе.

- Напротив. Учитывая ваше происхождение, просто чудо, что вам удается столь удачно скрывать этот, э... небольшой налет высокомерия. Но Форкосиган, - Сесил, наконец, стал совершенно серьезен. - Имперская Академия - это еще не все Имперские Силы. Вы заставили ваших товарищей ценить вас, потому что здесь мозги в большом почете. Вас выбирали первым в любой стратегической игре по той же причине, по какой выбирали последним для чисто физических соревнований - эти молодые сорвиголовы хотели выигрывать. Все время. Во что бы то ни стало.

- Я не смог бы выжить в роли обычного человека, сэр!

Сесил склонил голову:

- Я согласен. И все же, в определенный момент вы должны, помимо прочего, научиться командовать обычными людьми. И подчиняться их командованию! Это не наказание, Форкосиган, и уж точно не шутка. От моего выбора зависят не только жизни наших новоиспеченных офицеров, но также и тех невинных, которым я их навяжу. Если я допущу серьезный просчет, переоценю или неправильно оценю пригодность человека к какой-то деятельности, я рискую не только им, но также и теми, кто будет рядом с ним... Так вот, через шесть месяцев - плюс непредусмотренные задержки - Имперская орбитальная верфь собирается закончить подготовку "Принца Серга".

Майлз задержал дыхание.

- Вы поняли, - Сесил кивнул. - Самый новый, самый быстрый, самый смертоносный корабль из тех, что его императорское величество когда-либо выпускало в космос. И с самым большим радиусом действия. Он будет уходить в полет и оставаться вне базы дольше, чем любой другой корабль. Как следствие, все на борту будут стоять над душой друг у друга дольше, чем когда-либо ранее. Верховное командование в этот раз, ради разнообразия, действительно уделяет некоторое внимание психологическим портретам кандидатов.

- Теперь послушай, - Сесил наклонился вперед, и Майлз невольно наклонился тоже. - Если ты сможешь удержаться от неприятностей всего шесть месяцев на изолированном захолустном посту - короче, если ты докажешь, что способен справиться с лагерем "Вечная мерзлота", то я буду считать, что ты способен справиться со всем, что тебе может встретиться на службе. И я поддержу твою просьбу о переводе на "Принца". Но если ты облажаешься, то не будет ничего, что я или кто-либо другой смог бы для тебя сделать. Тони или плыви, мичман.

"Лети, - подумал Майлз. - Я хочу летать".

- Сэр... А насколько захолустна эта дыра?

- Мне бы не хотелось, чтобы у вас сложилось предвзятое мнение, мичман Форкосиган, - ханжески ответил Сесил.

"Я тоже вас люблю, сэр".

- Но... пехота? Мои физические ограничения... не помешают службе, если будут приняты во внимание, но я не могу делать вид, что их не существует. Или я, с тем же успехом, мог бы прыгнуть со стены, немедленно себя уничтожить и сэкономить всем время. - "Проклятье, зачем они позволили мне три года занимать часть самого дорогого учебного пространства на Барраяре, если они намеревались прикончить меня на месте?" - Я всегда предполагал, что они будут приняты во внимание.

- Офицер-метеоролог - это техническая специальность, мичман, - заверил его майор. - Никто не будет пытаться бросить на вас полную боевую выкладку и расплющить вас ею. Я сомневаюсь, что в вооруженных силах найдется хоть один офицер, который пожелал бы объясняться по поводу вашего мертвого тела с адмиралом. - Его голос слегка охладел: - Это твой спасательный круг. Мутант.

Сесил был лишен предубеждений, он просто испытывал. Постоянно испытывал. Майлз мотнул головой:

- Таким кругом могу стать и я. Для мутантов, что последуют за мной.

- Так вы осознали это? - взгляд Сесила внезапно стал оценивающим, и в нем мелькнуло одобрение.

- Много лет назад, сэр.





- Хм, - Сесил, слегка улыбнувшись, слез со стола, прошел вперед и протянул руку. - Тогда удачи. Лорд Форкосиган.

Майлз пожал ее:

- Спасибо, сэр. - Он перетасовал пачку дорожных пропусков, приводя их в порядок.

- Где будет ваша первая остановка? - спросил Сесил.

Опять испытывает. Должно быть, уже дурная привычка. Майлз ответил неожиданно:

- Архивы Академии.

- А!

- Для скачивания служебного руководства по метеорологии. И дополнительных материалов.

- Очень хорошо. Кстати, ваш предшественник на этом посту останется еще на несколько недель, чтобы помочь вам окончательно войти в курс дела.

- Я чрезвычайно рад это слышать, сэр, - искренне ответил Майлз.

- Мы не пытаемся сделать задание невыполнимым, мичман.

"Просто очень сложным".

- Этому я тоже рад. Сэр.

Прощаясь, Майлз отдал честь почти в рамках субординации.

Майлз проделал последний отрезок пути на остров Кайрил в большом автоматическом транспортном катере, вместе со скучающим запасным пилотом и восьмьюдесятью тоннами груза. Он потратил большую часть проведенного в одиночестве пути на зубрежку метеорологии. Так как график перелета безнадежно нарушился из-за многочасовых задержек на последних двух загрузочных станциях, то к моменту, когда катер, громыхая, приземлился на базе Лажковского, Майлз обнаружил, что продвинулся в своих познаниях глубже, чем ожидал, и это обнадеживало. Двери транспортного люка открылись и впустили бледный свет крадущегося рядом с линией горизонта солнца. Температура воздуха в этот самый теплый летний период была около пяти градусов выше точки замерзания. Первыми солдатами, которых увидел Майлз, была команда одетых в черные комбинезоны людей, встречавших катер с погрузчиками, под руководством устало выглядящего капрала. Создавалось впечатление, что никому не дали особого указания встретить нового офицера-метеоролога. Майлз поежился в своей парке и подошел к ним.

Пара одетых в черное человек, наблюдавших, как он соскакивал с трапа, обменивались репликами на диалекте одного из нацменьшинств - барраярском греческом, происходящим с Земли и основательно искаженном за века Периода Изоляции. Майлз, уставший от своего путешествия и догадывавшийся о содержании реплик по слишком хорошо знакомому выражению на их лицах, сразу принял решение игнорировать все, что они скажут, просто притворившись, что не понимает их языка. Все равно Плоз довольно часто говорил, что Майлз говорит по-гречески с отвратительным акцентом.