Страница 96 из 111
Страж спокойно выслушал мою тираду и продолжил:
– Ты считаешь, можешь ему доверять?
Я пожала плечами.
– Он волшебник, его слово имеет бо льший вес, чем клятвы обычных людей. Природа Силы здесь значения не имеет. К тому же мы сходим на почту и отправим еще одно письмо моим родителям - об этом человеке, с припиской, что делать, если у меня начнутся неприятности.
Орсег фыркнул.
– Я прожил в твоем доме неделю, Госпожа. Твоих родителей я видел мало, но неужели они смогут хранить письмо с пометкой "вскрыть, если я пропаду или умру" и ничего не сделают?
Я фыркнула в ответ. При всем уважении к дочери, мои родители на такое безумие были неспособны.
– Они поднимут спасательную экспедицию и возьмут штурмом Варус, как только получат письмо. Сначала перебьют всех заговорщиков, а потом поймают меня и надерут уши. Но дело-то будет сделано!
– Ты как, Госпожа, готова пожертвовать ушами ради великой цели?
– Всем, чем угодно, но только не ушами! Они мне дороги как память!
– О беспутной юности? - подхватил Орсег.
– Может быть…
– Тогда я сам напишу твоим родителям.
– Это, конечно, мысль, - испугалась я за свои уши. - Но в таком случае, тебе будет нечего делать и мне придется тебя уволить.
Страж притворно вздохнул.
– Я этого не переживу. Ладно уж, Госпожа, живи с ушами!
Говорили мы негромко, но веселый смех быстро перешел в громкий хохот и далеко разносился по улице. На нас начали оглядываться. Я посерьезнела, взяла стража под руку, и мы свернули в какую-то глухую улочку, где смогли без помех отсмеяться.
– Госпожа, - произнес внезапно притихший Орсег. - Я все хотел тебе сказать…
Сердце у меня мучительно сжалось. Серьезное выражение лица моего стража и полные странной муки глаза пугали меня. Я испугалась: сейчас он скажет что-то непоправимое, после чего пути назад уже не будет. Что скажет? Какого пути? Не знаю, только мне стало очень страшно.
Я принудила себя весело улыбнуться, как бы стирая своей бодростью странное ощущение, охватившее нас обоих.
– Ш-ш-ш! - приложила я палец к его губам. - Не говори ничего. Не сейчас!
Я, наверное, выбрала неправильный путь: Орсег глубоко вздохнул и неожиданно привлек меня к себе.
– Элесит, - прошептал он.
Мне стало еще хуже. Только не сейчас, не во время такого сложного и опасного задания! Только не сейчас!
И некоторые идеи, бывшие у меня, требовали совсем другого поведения… Боги, как это мучительно сложно!
Я решительно вырвалась.
– Орсег, - натянула я нить между нами. - Вспомни, ты клялся, что не будешь об этом говорить!
Лицо у стража сделалось таким, будто я облила его кипятком.
– Прости, Госпожа, - спрятал он руки за спину. - Этого больше не повторится.
– Вот и хорошо, - сухо сказала я, внезапно почувствовав себя глубоко несчастной. И добавила:
– У нас много работы.
Глава 15
В гостинице толстяк управляющий вручил нам изящно оформленный конверт. Из него я достала гербовую бумагу Этнографического Ведомства с приглашением для "миледи Элесит и ее друга" посетить "хотя бы один из еженедельных вечеров", проводимых в клубе нашего ведомства. На прилагаемой записке я прочитала полушутливое сетование председателя этих вечеров, дескать, столичная специалистка сторонится своих провинциальных коллег. А ведь они были бы счастливы помочь мне в моих делах и хлопотах вне зависимости от того, с чем они связаны: с работой или с другими делами.
Дочитав, я передала обе бумаги Орсегу. Он все еще дулся, но бумаги взял и внимательно прочел.
– Что скажешь, Госпожа? - ровным голосом спросил он.
– Хм!
Он едко ухмыльнулся:
– Прошу прощения, миледи Элесит, но мне доставляет удовольствия обращаться к вам именно этим варварским способом.
Его отповедь была столь же рассчитана на то, чтобы отвлечь толстяка от оговорки, сколь и на то, чтобы уязвить меня за постоянные придирки.
– В таком случае, мы, конечно же, принимаем приглашение. Я могу через вас передать ответ? - обратилась я к управляющему. Тот кивнул.
– Я все-таки не понимаю, - запел свою песню страж, когда мы вернулись в комнату, и я принялась составлять письмо для своего начальника. Подумав, я решила: лучше будет рассказать ему все о своем договоре с Ватрой (умолчав единственно о его связи с Сирк) и попросить ратифицировать. В принципе, мои полномочия давали мне право на самостоятельные решения, но поддержка начальства была мне нужна как никогда. Еще я приписала: в случае моего провала надо брать Ватру. И дала адрес его лавки, а также подробное описание и - на всякий случай - специально оторванный лоскуток его одежды, для магического поиска. К слову сказать, Ватра был поставлен в известность относительно мер предосторожности, которые я принимала, поэтому на его преданность делу можно было рассчитывать. Но и помимо этого, подпольный торговец произвел на меня впечатление человека, твердо держащегося своего слова.
– Госпожа, ты меня слышишь?
– А? Что? - оторвалась я от своих планов. Пока все было туманно и линия поведения вырисовывалась крайне смутно. Придется следовать ощупью.
– Я говорю, не понимаю твоего поведения, - повторил Орсег.
– Не ты один, - медленно произнесла я, ставя точку в письме и набрасывая вторую записку родителям с просьбой немедленно переслать письмо начальнику. - Кстати, я думаю: стоит сейчас пойти на почту и отправить это письмо. Сделаем вид - просим у моих родителей деньги для дальнейшего проживания. Или на одежду, например.
– Ты будешь покупать себе новую одежду? Не жалко денег?
Стражу доставляло удовольствие подтрунивать над моей скупостью.
Я вздохнула. Вот уж чего не хотелось! С такими тратами нам могло банально не хватить средств для проживания.
– Не себе, - мстительно пояснила я. - У меня шмоток - два чемодана. Тебе.
– Но, Госпожа!… - возмутился Орсег.
– И не спорь. Если мы будем посещать официальные мероприятия, нам понадобится прилично выглядеть. Обоим.
– Тогда мне остается надеяться, что ты закончишь расследование как можно скорее.
– Взаимно.
Отправив письмо моим родителям, мы не стали торопиться в платяные лавки, так как у меня родилась новая идея. Выслушав ее, Орсег обозвал меня прирожденной авантюристкой, но возражать не стал. Делать пока было нечего, только ждать званого вечера.